"et des institutions spécialisées des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
        
    • ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • ووكالات متخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة
        
    Le concours des organismes, des programmes et des institutions spécialisées des Nations Unies au mécanisme était crucial pour la région; UN ولدور الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها في دعم العملية المنتظمة أهمية بالغة بالنسبة للمنطقة.
    Le Forum est un organe à vocation universelle composé de tous les États Membres et des institutions spécialisées des Nations Unies. UN ويضم المنتدى أعضاء من جميع أنحاء العالم، وهو مكون من كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    À cet égard, le Conseil, auquel il incombe de définir les orientations générales pour les activités des fonds et programmes et des institutions spécialisées des Nations Unies, a un rôle important à jouer. UN وفي ذلك السياق، يعد الدور الذي يؤديه المجلس في توجيه سياسات العمل الذي تؤديه الصناديق والبرامج ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة دورا هاما.
    Conseiller juridique des délégations égyptiennes aux réunions de l'Organisation de l'unité africaine, de la Ligue des États arabes, de l'Organisation de la Conférence islamique, du Mouvement des non-alignés et des institutions spécialisées des Nations Unies UN المستشار القانوني للوفود المصرية إلى اجتماعات منظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وحركة عدم الانحياز، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة
    Le Secrétaire général de l'Organisation a, pour sa part, déjà entrepris un certain nombre de réformes qui ont le plein appui du Gouvernement allemand, partisan d'un renforcement de la position du Secrétaire général vis-à-vis des organes subsidiaires et des institutions spécialisées des Nations Unies. UN وإن اﻷمين العام قد قام بدوره بعدد من الاصلاحات التي تحظى بالتأييد الكامل من حكومة المانيا، وهي من مؤيدي تعزيز موقف اﻷمين العام إزاء الهيئات الفرعية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Après le Siège des Nations Unies à New York, Genève est le plus important emplacement des bureaux et des institutions spécialisées des Nations Unies. UN وإلى جانب المقر الرئيسي للأمم المتحدة في نيويورك فإن جنيف تعتبر المقر الأهم بين مكاتب الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    b) Faciliter l'accès de la communauté scientifique internationale et des institutions spécialisées des Nations Unies à ces données et informations, en favorisant notamment l'organisation de colloques et de séminaires périodiques; UN (ب) تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛
    Des États Membres, des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales (ONG) ont participé au séminaire en tant qu'observateurs. UN وشاركت في الحلقة بصفة مراقب دول أعضاء ومنظمات حكومية دولية، وهيئات ووكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة، ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية.
    Ce temps de parole s'appliquerait également aux observateurs des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organisations. UN كما تسري مدة الكلام هذه على المراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات.
    Ce temps de parole s'appliquerait également aux observateurs des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organisations. UN كما تسري مدة الكلام هذه على المراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات.
    Le Secrétaire général lui avait présenté un plan d’action concerté des États Membres, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies en faveur de la réalisation des objectifs de la Décennie, et proposé spécifiquement des mesures concrètes à adopter à cet égard. UN وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة بإجراءات متضافرة تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدعم أهداف العقد واقترح تدابير عملية محددة تتخذ في هذا الصدد.
    Ce temps de parole s'appliquerait également aux observateurs des organisations intergouvernementales, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres organisations. UN كما تسري مدة الكلام هذه على المراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من المنظمات.
    Le Secrétaire général lui avait présenté un plan d’action concerté des États Membres, des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies en faveur de la réalisation des objectifs de la Décennie, et proposé spécifiquement des mesures concrètes à adopter à cet égard. UN وقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة خطة بإجراءات متضافرة تتخذها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لدعم أهداف العقد واقترح تدابير عملية محددة تتخذ في هذا الصدد.
    26. Le Comité a jugé que les articles 22 et 23 du Pacte servaient de cadre aux activités des organisations internationales et des institutions spécialisées des Nations Unies. UN 26- واعتبرت اللجنة أن المادتين 22 و23 من العهد تصلحان إطاراً لأنشطة المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة().
    e) De tirer profit des compétences des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies dans l'application du programme. UN (هـ) الاستفادة من خبرات منظمات ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة في تنفيذ البرنامج.
    - Conseiller juridique des délégations égyptiennes aux réunions de l'Organisation de l'unité africaine, de la Ligue des États arabes, de l'Organisation de la Conférence islamique, du Mouvement des pays non alignés et des institutions spécialisées des Nations Unies UN - المستشار القانوني للوفود المصرية إلى اجتماعات منظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وحركة عدم الانحياز، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة
    En outre, à chacune de ses sessions, des représentants de la Division de statistique, de commissions régionales des Nations Unies, des programmes et des organes et des institutions spécialisées des Nations Unies lui présentent des déclarations sur leurs activités. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممثلي الشعبة الاحصائية واللجان اﻹقليمية والبرامج والهيئات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة يقومون في كل دورة من دورات لجنة السكان باﻹدلاء ببيانات عن أنشطة منظماتهم.
    Il serait toutefois important de veiller à ce que l'instance ne soit pas marginalisée parce qu'elle se trouverait trop loin des autres organes et des institutions spécialisées des Nations Unies avec lesquelles elle travaillera en coordination. UN غير أنه سيكون من المهم ضمان ألا يصبح المحفل مُهمﱠشاً بأن يبعد أكثر مما ينبغي عن محيط الهيئات اﻷخرى والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والتي سينسﱢق معها.
    ii) Coopération avec des organes et des institutions spécialisées des Nations Unies UN ' 2` التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    III. Coopération avec des organismes et des institutions spécialisées des Nations Unies UN ثالثا - التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    b) Faciliter l'accès de la communauté scientifique internationale et des institutions spécialisées des Nations Unies à ces données et informations, en favorisant notamment l'organisation de colloques et de séminaires périodiques ; UN (ب) تعزيز إمكانيات وصول الدوائر العلمية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى هذه البيانات والمعلومات، بما في ذلك تشجيع إقامة الحلقات الدراسية والندوات الدورية؛
    161. Au cours de la session, le Comité a tenu des réunions avec des représentants des organes de l'ONU et des institutions spécialisées des Nations Unies, ainsi qu'avec ceux d'autres organes compétents, dans le cadre du dialogue engagé avec eux en application de l'article 45 de la Convention. UN ١٦١- عقدت اللجنة خلال الدورة اجتماعات مع هيئات ووكالات متخصصة تابعة لﻷمم المتحدة وكذلك مع هيئات مختصة أخرى في إطار حوارها وتفاعلها الدائمين مع هذه الهيئات على ضوء المادة ٥٤ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more