Il renforcera les partenariats établis avec un éventail de parties concernées, y compris des organisations de la société civile et des instituts de recherche. | UN | وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |
Les orateurs qui y participeront font partie du Centre pour les affaires de désarmement et des instituts de recherche affiliés au Centre. | UN | والمتكلمون ينتمون الى مركز شؤون نزع السلاح ومعاهد البحوث المنتسبة للمركز. |
Il a en outre été noté que les activités d'assistance technique devraient être coordonnées avec des organisations régionales et d'autres organisations internationales ainsi qu'avec des établissements d'enseignement supérieur et des instituts de recherche. | UN | وأُشير كذلك إلى ضرورة تنسيق أنشطة المساعدة التقنية مع المنظمات الإقليمية والدولية ومع المعاهد الأكاديمية والبحثية. |
La Conférence a créé le Forum Asie-Pacifique de l'urbanisation qui rassemble des fonctionnaires des gouvernements et des représentants des pouvoirs locaux, des organisations non gouvernementales et des instituts de recherche et de formation. | UN | وأنشأ المؤتمر المنتدى الحضري ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي جمع مسؤولين حكوميين وممثلين للسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث والتدريب. |
Les activités régionales et celles menées sur le terrain privilégient le renforcement de la recherche agricole et des instituts de recherche. | UN | وتركز اﻷنشطة الاقليمية والميدانية على تعزيز البحوث الزراعية ومؤسسات البحوث. |
Ces activités seront menées en étroite collaboration avec des organismes des Nations Unies et des instituts de recherche. | UN | وسيجرى الاضطلاع بالعمل بالتشارك مع منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات البحثية. |
Le POPIN regroupe actuellement la quasi-totalité des centres d'information sur la population, des bibliothèques, des centres d'échange d'informations et de documentation, des universités et des instituts de recherche spécialisés dans ce domaine. | UN | وتعمل الشبكة في الوقت الحالي كشبكة لا مركزية تصل خدماتها بالفعل إلى جميع مراكز المعلومات السكانية والمكتبات ومراكز تبادل المعلومات ومراكز التوثيق والجامعات ومعاهد البحث. |
Des universités et des instituts de recherche du Mali, du Niger, du Cameroun et du Sénégal y participeront également. | UN | وستشارك كذلك جامعات ومعاهد بحوث من مالي والنيجر والكاميرون والسنغال. بوركينا فاسو |
Il renforcera les partenariats établis avec un éventail de parties concernées, y compris des organisations de la société civile et des instituts de recherche. | UN | وسيجري مواصلة توطيد الشراكات مع طائفة من الجهات المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |
Il est difficile, en outre, de nouer des partenariats, de collaborer avec des universités et des instituts de recherche américains et de promouvoir des échanges entre les experts des deux pays. | UN | وكان من الصعب أيضا إقامة شراكات مع الجامعات ومعاهد البحوث الأمريكية والتعاون معها، وتعزيز تبادل الخبراء من كلا البلدين. |
Il renforcera les partenariats établis avec un éventail de parties concernées, y compris des organisations de la société civile et des instituts de recherche. | UN | وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث. |
L'ensemble du plan de restructuration des institutions scientifiques et des instituts de recherche de l'État devrait être élaboré pendant le deuxième trimestre de 2001. | UN | ومن المتوقع إعداد الخطة المعقدة الخاصة بإعادة هيكلة المؤسسات الحكومية العلمية والبحثية في الربع الثاني من عام 2001. |
Le projet devait en outre permettre d'installer les premiers éléments d'une base de données sur les travaux entrepris par des universités et des instituts de recherche dans les domaines qui intéressent le HCR. | UN | وكان المشروع يرمي، إلى جانب ذلك، إلى وضع أساس لقاعدة بيانات تبين البحوث التي تضطلع بها المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية في المجالات ذات الصلة بالمفوضية. |
Il mettra l'accent sur le potentiel de la coopération Sud-Sud et triangulaire impliquant des établissements universitaires et des instituts de recherche ainsi que des < < groupes de réflexion > > . | UN | وسوف يشدد البرنامج الإنمائي على إمكانات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بإشراك المؤسسات الأكاديمية والبحثية وكذلك ' مجمعات الفكر`. |
i) Assurer la participation active des milieux universitaires et des instituts de recherche et d'enseignement aux initiatives prévues à l'occasion de l'Année internationale, y compris aux travaux des mécanismes nationaux de coordination; | UN | ' ١ ' المشاركة النشطة من جانب الدوائر اﻷكاديمية ومؤسسات البحث والمؤسسات التعليمية في الاحتفال بالسنة، بما في ذلك أعمال آليات التنسيق الوطنية؛ |
Cependant, à en juger par les travaux de recherche et de mise au point expérimentale menés par des entreprises et des instituts de recherche, il est permis de penser que la diffusion de ces techniques va s'amplifier dans différents secteurs économiques et sociaux. | UN | غير أن هناك مؤشرات تستند إلى التطورات في البحوث والتجارب التي اضطلعت بها الشركات ومؤسسات البحث والاستحداث، وتفيد بأن انتشار هذه التكنولوجيات سوف يزداد في قطاعات اقتصادية واجتماعية مختلفة. |
Il a été très difficile de mettre en place des partenariats et de collaborer avec des organisations non gouvernementales, des universités et des instituts de recherche aux États-Unis, et de promouvoir les échanges entre les experts des deux pays. | UN | وتصعب كثيرا إقامة الشراكات والتعاون مع المنظمات غير الحكومية والجامعات ومؤسسات البحث في الولايات المتحدة، وتعزيز التبادل بين الخبراء من البلدين. |
La réunion a rassemblé 100 spécialistes issus des bureaux de statistique, des organisations internationales et des instituts de recherche. | UN | وحضره 100 خبير من المكاتب الإحصائية والمنظمات الدولية ومؤسسات البحوث. |
L'Atelier a rassemblé une grande diversité de participants représentant des organisations internationales et régionales, des organisations non gouvernementales et des instituts de recherche. | UN | وقد جمعت هذه الحلقة معاً طائفة ممتازة من المشاركين القادمين من وكالات دولية ومنظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية ومؤسسات البحوث. |
Le Programme prévoyait une collaboration avec les parties prenantes locales, dont les administrations locales, des organisations non gouvernementales (ONG) et des instituts de recherche. | UN | ويتعاون البرنامج مع أصحاب المصلحة المحليين، بما في ذلك الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات البحثية. |
Le pays étant lui-même touché, des universités et des instituts de recherche canadiens de renommée mondiale participent également aux activités en matière de lutte contre la sécheresse et la dégradation des sols. | UN | وفي كندا، التي تُعد بلداً متضرراً، تمارس الجامعات ومعاهد البحث ذات الشهرة العالمية التابعة لها أيضاً أنشطة تتعلق بتخفيف حدة الجفاف وتدهور التربة. |
Des universités et des instituts de recherche du Mali, du Niger, du Cameroun et du Sénégal seront également associés au réseau. | UN | وستشارك كذلك جامعات ومعاهد بحوث من مالي والنيجر والكاميرون والسنغال. |
(Exposés, présentés par les États membres, sur l'état des applications de la télémédecine en général et de la télémédecine spatiale en particulier dans leur pays; exposés, présentés par des entreprises privées et des instituts de recherche, sur les systèmes de télémédecine disponibles sur le marché et la possibilité d'y intégrer des systèmes spatiaux.) | UN | (عروض من ممثلي الدول الأعضاء عن حالة تطبيقات التطبيب عن بعد بوجه عام والتطبيقات الفضائية للتطبيب عن بعد على وجه الخصوص التي هي مستعملة في بلدانها؛ وعروض من صناعات مختلفة من القطاع الخاص ومنظمات أبحاث مختلفة بشأن نظم التطبيب عن بعد المتاحة تجاريا وقدرتها على استعمال النظم الفضائية.) |
La réunion a rassemblé 50 spécialistes venant des bureaux de statistique, des organisations internationales et des instituts de recherche. | UN | وقد حضره 50 خبيرا من المكاتب الإحصائية والمنظمات الدولية ومؤسسات الأبحاث. |
Quatre des mémorandums concernent des universités et des instituts de recherche et devraient servir de directives sans caractère obligatoire pour faciliter, orienter et renforcer des activités conjointes de recherche. | UN | ويتعلق أربع من هذه المذكرات بجامعات ومعاهد بحثية وقد قصد منها أن تكون بمثابة مبادئ توجيهية غير ملزمة لتيسير أنشطة البحث المشتركة وتوجيهها وتحسينها. |