"et des investigations et" - Translation from French to Arabic

    • والتحقيقات
        
    Le Bureau de l'audit et des investigations et ONU-Femmes n'ont pas procédé à une évaluation des risques auxquels était exposée cette dernière. UN ولم يؤد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وهيئة الأمم المتحدة للمرأة أي تقييم للمخاطر بالنسبة للهيئة.
    Les allégations en cause sont principalement celles qui sont portées à la connaissance du Bureau de l'audit interne et des investigations et du Bureau de la déontologie. UN وتُبلَّغ هذه الادعاءات في غالبيتها إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وإلى مكتب الأخلاقيات.
    Le 6 mai 2013, 81 rapports avaient été présentés au Bureau de l'audit et des investigations et acceptés par celui-ci. UN وفي 6 أيار/مايو 2013 كان قد تم تقديم 81 تقريرا عن مراجعة مشاريع وقبلها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    1. Le présent rapport a été établi par le Bureau de l'audit interne et des investigations et expose les principales activités d'audit interne et d'investigation menées par l'UNICEF en 2012. UN أولا - مقدمة 1 - أعدّ هذا التقرير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات.
    Le Déontologue continue de soutenir les initiatives du Groupe de l'audit interne et des investigations et du Groupe des achats viables visant à lutter contre la corruption et à mettre en évidence les risques dans la passation des marchés. UN ويواصل مسؤول الأخلاقيات دعم مبادرات فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وفريق ممارسة المشتروات المستدامة فيما يتصل بمكافحة الفساد وتحديد المخاطر التي تحدق بعمليات الشراء.
    Le Comité a organisé ses vérifications en coordination avec le Bureau de l'audit et des investigations et le Bureau de l'audit interne afin d'éviter les chevauchements d'activités. UN ونسق مجلس مراجعي الحسابات مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات ومكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في التخطيط لمراجعة الحسابات من أجل تفادي الازدواجية في الجهود.
    On trouvera ci-après un résumé des principales constatations issues des audits réalisés par le Bureau de l'audit et des investigations et le Bureau de l'audit interne : UN يرد فيما يلي موجز لأهم استنتاجات عمليات لمراجعة الحسابات التي أجراها مكتب المراجعة والتحقيقات ومكتب المراجعة الداخلية للحسابات:
    C'est la première année que ces informations avaient été demandées par le Bureau de l'audit et des investigations et il appartenait aux bureaux de pays de suivre ces données et de faire en sorte que cette instruction soit respectée. UN وكانت هذه هي المرة الأولى التي يطلب فيها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات هذه المعلومات، نظرا لأن المكاتب القطرية كانت هي المسؤولة عن تتبع هذه المعلومات وضمان الوفاء بهذا الاشتراط.
    En outre, le rôle qu'il était proposé d'attribuer au Comité consultatif pour les questions d'audit a été rendu officiel dans la charte du Bureau de l'audit et des investigations et dans le mandat révisé du Comité consultatif. UN وعلاوة على ذلك، أُدرج الدور الموصى أن تضطلع به اللجنة المذكورة في ميثاق مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وفي الصلاحيات المنقحة للجنة.
    Le Comité a coordonné l'étendue de son propre audit avec le Bureau de l'audit et des investigations et s'est réjoui de l'étendue des activités du Bureau. UN ونسق المجلس مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات تغطية مراجعة الحسابات الخاصة به وكان مرتاحا لنطاق التغطية الذي حققه المكتب.
    Le Comité souscrit aux recommandations figurant dans les rapports du Bureau de l'audit et des investigations et souligne qu'il faut qu'ONU-Femmes traite les questions mises en évidence. UN 161 - يشاطر المجلس التوصية الواردة في تقارير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات ويؤكد على الحاجة إلى تناول هيئة الأمم المتحدة للمرأة للمسائل التي سلط عليها الضوء.
    La plupart des audits de projets sont exécutés par des cabinets d'audit au nom du Bureau de l'audit et des investigations et sous sa supervision. UN وتجرى معظم عمليات مراجعة حسابات المشاريع من قبل شركات لمراجعة الحسابات باسم مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أو تحت إشرافه.
    Des intervenants se sont félicités de la qualité des travaux du Bureau de l'audit interne et des investigations et du Bureau de l'évaluation, et de l'attention accordée par la direction aux thèmes, tendances et risques multisectoriels. UN 172 - وأثنى بعض المتحدثين على الجودة العالية لعمل مكتب المراجعة الداخلية والتحقيقات ومكتب التقييم، وعلى اهتمام الإدارة العليا بالمواضيع والاتجاهات والمخاطر الشاملة لعدة قطاعات.
    11. Prend note avec satisfaction des efforts accomplis pour augmenter les ressources du Bureau de l'audit et des investigations et invite la direction du PNUD à terminer en priorité les dossiers en cours; UN ١١ - يلاحظ مع التقدير الجهود المبذولة لزيادة مد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بالموارد ويشجع إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعطاء الأولوية للبت في القضايا التي تم ترحيلها؛
    Au paragraphe 454, le Comité a fait siennes les recommandations figurant dans les rapports du Bureau de l'audit et des investigations et souligné qu'il fallait que le PNUD règle les problèmes signalés. UN 170 - في الفقرة 454، وافق المجلس على التوصيات الواردة في تقارير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وأكد الحاجة إلى قيام البرنامج الإنمائي بمعالجة المسائل التي تم إبرازها.
    Cet organe est compétent pour contrôler la légalité, défendre les droits des citoyens, et enquêter sur toutes les informations portées à sa connaissance concernant des violations graves des droits des citoyens; par ailleurs, il effectue des enquêtes et des investigations, et il engage des actions disciplinaires sur réception de plainte ou de sa propre initiative. UN ولهذه الهيئة صلاحية مراقبة الجوانب الشرعية والدفاع عن حقوق المواطنين والتحقيق في جميع البلاغات التي تصلها فيما يخص الانتهاكات الجسيمة لحقوق المواطنين، كما تتولّى التحريات والتحقيقات والقضايا التأديبية انطلاقا من الشكاوى أو بمبادرة منها.
    Au cours de l'exercice clos le 31 décembre 2011, 16 rapports d'audit de projets spécifiques ont été publiés par le Groupe de l'audit interne et des investigations et soumis au Directeur exécutif de l'UNOPS. UN 41 - في أثناء السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدر فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات 16 تقريرا من تقارير المراجعة الداخلية للحسابات تتعلق بمشاريع معنية، وقدمها إلى المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع.
    4. Exprime son soutien au renforcement des capacités du Bureau de l'audit interne et des investigations et demande à l'administration d'assurer une dotation en effectifs suffisante et en temps voulu; UN 4 - يعرب عن تأييده لتعزيز قدرة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات ويطلب إلى الإدارة كفالة توفير عدد كافٍ من الموظفين في الوقت المناسب؛
    4. Exprime son soutien au renforcement des capacités du Bureau de l'audit interne et des investigations et demande à l'administration d'assurer une dotation en effectifs suffisante et en temps voulu; UN 4 - يعرب عن تأييده لتعزيز قدرة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات ويطلب إلى الإدارة كفالة توفير عدد كافٍ من الموظفين في الوقت المناسب؛
    Le Comité approuve les constatations et recommandations figurant dans le rapport du Bureau de l'audit et des investigations et souligne qu'il faut que le PNUD règle les problèmes signalés dans son rapport d'audit de la fonction achats de l'organisation. UN 115 - يؤيد المجلس النتائج والتوصيات الواردة في تقرير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات ويؤكد على ضرورة أن يعالج البرنامج الإنمائي المسائل المبرزة في تقريره عن مراجعة حسابات المشتريات على صعيد المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more