Aide financière aux personnes handicapées pour acquérir un ordinateur et des logiciels | UN | المساعدة المالية للأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على جهاز الحاسوب والبرمجيات |
Les femmes représentent une faible proportion du personnel d'encadrement et d'entretien et de conception des réseaux, des systèmes d'exploitation et des logiciels. | UN | وتمثل النساء نسبة صغيرة في العاملين في مجال الإدارة والصيانة والتصميم في الشبكات ونظم التشغيل والبرمجيات. |
Ses soustraitants étaient pour la plupart des prestataires de services dans les domaines du transport, du nettoyage et des logiciels. | UN | وتشارك غالبية المتعاقدين في عمليات النقل وخدمات النظافة والبرامج الحاسوبية. |
Cela signifie un matériel et des logiciels à jour ainsi qu'un accès rapide et stable à l'Internet. | UN | وهذا يتضمن وجود أحدث ما أنتج من الأجهزة والبرامجيات الحاسوبية واستخدام أداة اتصال سريع ومستقر بشبكة الانترنيت. |
Le remplacement du matériel et des logiciels de tous les utilisateurs nécessitera un travail énorme. | UN | وسيتطلب استبدال معدات وبرامجيات جميع المستعملين في المحكمة قدرا كبيرا من العمل. |
Un équipement de pointe, des matériels et des logiciels informatiques fournis, à titre gracieux, par l'industrie et par l'État permettent aux stagiaires du PSDC d'acquérir des connaissances en se servant des mêmes outils que l'on trouve dans les usines modernes. | UN | وبفضل المعدات وأجهزة وبرامج الحاسوب المتطورة التي تتبرع بها الصناعة والحكومة يتمكن المتدربون في هذا المركز من تعلم كيفية استخدام نفس الأدوات الصناعية النموذجية الموجودة في المصانع العصرية. |
Tous ses matériels pédagogiques peuvent être utilisés sous Microsoft et des logiciels libres. | UN | ويمكن استعمال جميع مواد المقرر في بيئتي مايكروسوفت وبرمجيات المصدر المفتوح. |
Toutefois, les femmes représentent une petite proportion du personnel d'encadrement, d'entretien et de conception des réseaux, des systèmes opérationnels et des logiciels. | UN | إلا أنها تشكل نسبة مئوية صغيرة بين موظفي الإدارة والصيانة والتصميم في الشبكات ونظم التشغيل والبرمجيات. |
La réduction globale s’explique par la baisse des prix du matériel et des logiciels. | UN | ويعزى النقص الكلي إلى ما يتوافر حاليا من أسعار مواتية فيما يتعلق بالمعدات الحاسوبية والبرمجيات. |
Il s'agit, dans certains cas, des méthodes d'installation et d'utilisation du matériel et des logiciels, et de la façon de créer des pages Web et de recueillir des informations sur Internet. | UN | ويشمل ذلك، في بعض الحالات، كيفية تركيب واستخدام اﻷجهزة والبرمجيات ووضع الصفحات للشبكة العالمية وجمع المعلومات من الانترنت. |
Il a acquis de nouveaux équipements de bureau ainsi que du matériel et des logiciels afin de faire face aux besoins de sécurité requis pour l'examen des données relatives aux déclarations de situation financière et aux cas de représailles. | UN | واشترى المكتب معدات مكتبية جديدة فضلا عن المعدات والبرمجيات اللازمة لتحقيق الأمن اللازم لاستعراض البيانات المتعلقة بإقرار الذمة المالية وقضايا الانتقام. |
Un savoir-faire pourrait être nécessaire pour la production des ensembles de documents commerciaux et des logiciels harmonisés du pays éventuellement indispensables pour concevoir les documents alignés. | UN | وقد يشمل ذلك دراية فنية لإنتاج المجموعات الوطنية من المستندات التجارية المتسقة والبرامج الحاسوبية التي قد تكون مطلوبة لتصميم هذه المستندات. |
29. Le Comité consultatif a obtenu, à sa demande, le détail des calculs effectués et des spécifications retenues pour estimer le coût du matériel informatique et des logiciels qu'il est prévu d'installer à Genève. | UN | ٢٩ - وبناء على طلب اللجنة، فقد تم تزويدها بحسابات ومواصفات مفصلة للنظم الحاسوبية والبرامج الحاسوبية في جنيف. |
50. Le montant prévu doit permettre de financer l'achat du matériel et des logiciels nécessaires à la mise en place du système de comptabilité Sun et du système de paie Progen. | UN | ٩٤ - ويشمل التقدير شراء المعدات والبرامج الحاسوبية اللازمة لتنفيذ نظام " صن " المحاسبي ونظام " بروجن " لحساب المرتبات. |
v) Gestion du matériel et des logiciels spécialisés servant aux services de bibliothèques et d'archivage et gestion des bases de données électroniques; | UN | ' 5` تعهد المكتبة المتخصصة وحفظ المعدات والبرامجيات الحاسوبية وقواعد البيانات الإلكترونية؛ |
Il serait bon pour toutes les commissions régionales de multiplier les échanges d'informations sur les derniers progrès de la modélisation informatisée et des logiciels. | UN | وسوف تستفيد جميع اللجان الإقليمية من توسيع تبادل نطاق المعلومات المتعلقة بأحدث التطورات في مجال النمذجة والبرامجيات الحاسوبية. |
6.41 Le montant prévu (32 600 dollars) doit permettre d'acheter de quoi remplacer du matériel informatique de bureau et des logiciels. | UN | ٦-١٤ يقترح إدراج مبلغ ٠٠٦ ٢٣ دولار للتكاليف المتصلة بشراء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب والبرامجيات الحاسوبية. |
Il faudra prévoir en outre une période d'installation des matériels et des logiciels informatiques et de vérification des procédures. | UN | وسوف يلزم وقت إضافي لتركيب معدات وبرامجيات الحاسوب ذات الصلة وﻹقرار اﻹجراءات. |
Services consultatifs sur l'application et l'utilisation des instruments et des logiciels du GTPNet (réseau mondial des pôles commerciaux) | UN | تقديم خدمات استشارية من أجل تطبيق واستخدام أدوات وبرامجيات شبكة النقاط التجارية العالمية |
Il estime que l'exploitation du SIG entraînera des dépenses bien supérieures au coût de la maintenance courante du matériel et des logiciels si les problèmes susmentionnés ne sont pas réglés. | UN | ومع ذلك، ترى اللجنة أنه ما لم تُزل هذه المشاكل القائمة، فإن تشغيل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سوف ينطوي على تكلفة باهظة علاوة على ما هو مطلوب للصيانة العادية لمعدات وبرامج الحاسوب. |
▪ 1,1 million de dollars pour des ordinateurs et des logiciels ainsi que pour d’autres meubles et équipement de bureau. | UN | ∙ ١,١ مليون دولار لمعدات وبرمجيات الحاسوب وغير ذلك من آثاث وتجهيزات المكاتب. |
29. Les pays donateurs ont également fourni du matériel et des logiciels informatiques à leurs experts — notamment 23 véhicules et trois remorques. | UN | ٢٩ - وساهمت البلدان المانحة أيضا بمعدات وبرامج حاسوبية لخبرائها، من بينها ٢٣ مركبة و ٣ عربات مقطورة. |
3. Plan et analyse de l'infrastructure actuelle et des logiciels d'application utilisés | UN | 3 - تخطيط وتحليل البنية التحتية والتطبيقات البرمجية الحالية |
6.67 Le montant prévu (25 200 dollars) permettra d'acheter trois nouveaux ordinateurs personnels, une imprimante à laser, un scanneur à plat équipé d'un introducteur feuille à feuille, une unité de disques pour serveur et des logiciels; il servira aussi à remplacer du matériel de bureautique et des logiciels. | UN | ٦-٧٦ يغطي التقدير البالغ ٢٠٠ ٢٥ دولار تكاليف شراء ثلاثة حواسيب شخصية وطابعة ليزر نفيثة، وماسحة مستوية مجهزة بمغذ لﻷوراق ووحدة تشغيل اﻷقراص وبرامجيات اضافية؛ كما يغطي تكاليف استبدال المعدات الحالية للتشغيل اﻵلي للمكاتب بما فيها البرامجيات. |
49. L'accès sans fil à Internet est disponible dans l'ensemble du bâtiment M. Des espaces de travail réservés aux représentants ( " espaces Internet " ), équipés d'ordinateurs de table avec un accès Internet et des logiciels standard, sont situés au rez-de-chaussée du bâtiment M et au 7e étage du bâtiment C (C0751). | UN | 49- توجد وصلات لاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. ويوجد في الطابق الأرضي من المبنى M والطابق السابع (C0751) من المبنى C مكانان مخصَّصان لعمل الوفود ( " ركنان للإنترنت " )، وضعت فيهما حواسيب مكتبية مزوَّدة ببرامجيات أساسية وبإمكانية استخدام شبكة الإنترنت. |
Ceci a été possible principalement grâce à une normalisation complète et à l'application intégrale d'une politique de remplacement des ordinateurs et des logiciels. | UN | وقد تأتى ذلك أساسا بالعمل بالتوحيد الكامل وتنفيذ سياسة تغيير معدات الحاسوب وبرامجه. |
Les méthodes de travail et la structure des effectifs ont été adaptées en raison de l'utilisation accrue des technologies de l'information dans la production des documents et des logiciels de mémoire de traduction pour augmenter l'efficacité et la rapidité du processus de traduction, ainsi que du recours accru à l'externalisation. | UN | ولقد تمّ تكييف إجراءات تسيير العمل وترتيبات التوظيف مع تزايد استعمال تكنولوجيا المعلومات في إعداد الوثائق واستعمال برامجيات ذاكرة الترجمة من أجل زيادة كفاءتها وسرعتها وكذلك مع الزيادة في مستويات الاستعانة بمصادر خارجية. |
A.27F.28 Le montant de 131 500 dollars doit permettre d'acheter ou de remplacer du matériel de bureautique et des logiciels (91 200 dollars) et de remplacer du matériel de sécurité (40 300 dollars). | UN | ألف-27 واو-28 تتصل الاحتياجات البالغ قدرها 500 131 دولار لتكلفة اقتناء وإحلال معدات التشغيل الآلي للمكاتب والبرامجيات المتصلة بذلك (200 91 دولار) وإحلال معدات أمنية (300 40 دولار). |
a) la fiabilité du matériel et des logiciels et leur méthode d'utilisation; | UN | " (أ) جدارة نظم المعدات والبرامجيات بالثقة وطريقة استخدامها؛ |