Le Programme assure le traitement et la diffusion systématiques des résultats de recherche et des méthodes nouvelles. | UN | ويضطلع البرنامج بصورة منهجية بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة. |
Le Programme assure le traitement et la diffusion systématiques des résultats de recherche et des méthodes nouvelles. | UN | ويضطلع البرنامج بصورة منهجية بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة. |
Le Programme assure le traitement et la diffusion systématiques des résultats de recherche et des méthodes nouvelles. | UN | ويضطلع البرنامج بصورة منهجية بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة. |
Au regard de ces mesures axées sur la sécurité des individus, il faudra sans doute que la vérification fasse appel à des approches, des normes et des méthodes nouvelles; | UN | وقد تلزم نهج وقواعد وأساليب جديدة للتحقق في سياق تدابير تحديد اﻷسلحة هذه التي تستهدف حماية أمن اﻹنسان؛ |
7. Encourage les États Membres à recourir à des stratégies et des méthodes nouvelles en complément de celles déjà appliquées dans leur lutte contre le trafic de cannabis; | UN | 7 - تشجّع الدول الأعضاء على استخدام استراتيجيات وأدوات جديدة تكمّل ما هو موجود منها سعيا إلى مكافحة الاتجار بالقنّب؛ |
Elle note avec satisfaction que l'efficacité de ces garanties ne cesse de progresser et que cette amélioration a permis au Secrétariat d'utiliser des techniques et des méthodes nouvelles, relativement moins coûteuses. | UN | ويرحب المؤتمر بالعمل المستمر على إدخال تحسينات على فعالية الضمانات. ويلاحظ أن هذه العملية أتاحت لﻷمانة استخدام تكنولوجيات ومنهجيات جديدة تتسم بفعالية التكلفة. |
Le Programme assure le traitement et la diffusion systématiques des résultats de recherches et des méthodes nouvelles. | UN | ويضطلع البرنامج بصورة منهجية بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة. |
Le Programme assure le traitement et la diffusion systématiques des résultats de recherches et des méthodes nouvelles. | UN | ويضطلع البرنامج بصورة منهجية بتجهيز ونشر نتائج البحوث والمنهجيات الجديدة. |
a) Par les participants au projet conformément aux dispositions relatives à l'application des méthodes approuvées et des méthodes nouvelles, énoncées dans la décision 17/CP.7, dans la présente annexe et dans les décisions pertinentes de la COP/MOP; | UN | (أ) من جانب المشتركين في المشروع وفقاً لأحكام استخدام المنهجيات المعتمدة والمنهجيات الجديدة الواردة في المقرر 17/م أ-7 وفي هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
a) Par les participants au projet conformément aux dispositions relatives à l'application des méthodes approuvées et des méthodes nouvelles, énoncées dans la décision 17/CP.7, dans la présente annexe et dans les décisions pertinentes de la COP/MOP; | UN | (أ) من جانب المشتركين في المشروع وفقا لأحكام استخدام المنهجيات المعتمدة والمنهجيات الجديدة الواردة في المقرر 17/م أ-7 وفي هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
a) Par les participants au projet conformément aux dispositions relatives à l'application des méthodes approuvées et des méthodes nouvelles, énoncées dans la décision 17/CP.7, dans la présente annexe et dans les décisions pertinentes de la COP/MOP; | UN | (أ) من جانب المشاركين في المشروع وفقاً لأحكام استخدام المنهجيات المعتمدة والمنهجيات الجديدة الواردة في المقرر 17/م أ-7 وفي هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
a) Par les participants au projet conformément aux dispositions relatives à l'application des méthodes approuvées et des méthodes nouvelles, énoncées dans la décision 17/CP.7, dans la présente annexe et dans les décisions pertinentes de la COP/MOP; | UN | (أ) من جانب المشاركين في المشروع وفقا لأحكام استخدام المنهجيات المعتمدة والمنهجيات الجديدة الواردة في المقرر 17/م أ-7 وفي هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
a) ++ Par les participants au projet conformément aux dispositions relatives à l'application des méthodes approuvées et des méthodes nouvelles, énoncées dans la décision /CP.7 (art. 12) et dans la présente annexe; | UN | (أ) ++ من جانب المشاركين في المشروع وفقا لأحكام استخدام المنهجيات المعتمدة والمنهجيات الجديدة الواردة في المقرر -/م أ-7 (المادة 12) وفي هذا المرفق؛ |
Tout en reconnaissant la nécessité d'assurer la coordination et la diffusion des connaissances et des méthodes nouvelles pour la mise en œuvre d'approches intégrées applicables à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse, plusieurs pays ont exprimé des réserves ou fait des suggestions au sujet de la création d'un mécanisme consultatif scientifique indépendant, international et interdisciplinaire. | UN | وبينما سلّمت عدة بلدان بالحاجة إلى تنسيق ونشر المعارف والمنهجيات الجديدة للنُهج المتكاملة فيما يتعلق بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي، فقد أعربت عن تحفظات أو قدمت اقتراحات بشأن وضع آلية استشارية علمية دولية مستقلة ومتعددة التخصصات. |
Le Gouvernement chinois compte sur la poursuite de discussions approfondies sur des idées et des méthodes nouvelles susceptibles d'améliorer la coopération Sud-Sud et triangulaire de façon à aider les pays en développement à réaliser plus rapidement les OMD. | UN | وذكر أن حكومة بلده تتطلع إلى مواصلة إجراء مناقشات متعمقة بشأن أفكار وأساليب جديدة من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بغية مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بوتيرة سريعة. |
Au sujet des méthodes de travail du Comité spécial, la délégation chinoise est favorable à ce que le travail accompli à ce jour se poursuive et à ce que l'on continue d'explorer des idées et des méthodes nouvelles en vue d'accroître leur efficacité. | UN | 30 - وأثار فيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الخاصة، إلى أن وفد بلده يُؤيد الاعتماد على ما تم إنجازه من عمل حتى الآن والاستمرار في استكشاف أفكار وأساليب جديدة من أجل تحسين الكفاءة. |
Élaborer, en collaboration avec les institutions participantes et chargées de l'exécution et les commissions économiques régionales, des idées, des notions et des méthodes nouvelles en vue de promouvoir la CTPD et, à cet effet, faire en sorte que les études et analyses nécessaires soient entreprises et soumises aux organes délibérants pour approbation; | UN | :: القيام، بالتعاون مع الوكالات المشاركة المنفذة واللجان الاقتصادية الإقليمية، بتطوير أفكار ومفاهيم وأساليب جديدة لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والترتيب لإجراء الدراسات والتحليلات، وتقديمها للموافقة عليها من قبل الهيئات التشريعية؛ |
7. Encourage les États Membres à recourir à des stratégies et des méthodes nouvelles en complément de celles déjà appliquées dans leur lutte contre le trafic de cannabis ; | UN | 7 - تشجع الدول الأعضاء على استخدام استراتيجيات وأدوات جديدة تكمل ما هو موجود منها سعيا إلى مكافحة الاتجار بالقنب؛ |
La surveillance, la communication des informations et l'action face à la violence sexuelle nécessitent à la fois un changement de point de vue et des méthodes nouvelles, et des partenariats plus larges entre organismes des Nations Unies et au-delà. | UN | ويتطلب الرصد والإبلاغ والتصدي للعنف الجنسي منظورات ومنهجيات جديدة على حد سواء، إلى جانب شراكات أوسع نطاقا في سائر منظومة الأمم المتحدة بل وفيما عداها. |