Le rythme de la construction s'est beaucoup ralenti à cause de l'augmentation des prix des terrains et des matériaux de construction et de l'émigration des travailleurs. | UN | وقد انخفض معدل التشييد نتيجة لارتفاع أسعار الأرض ومواد البناء ونزوح العمال إلى خارج اليمن. |
Des mécanismes doivent être mis en place pour garantir que l'ensemble des financements et des matériaux de construction soient utilisés aux fins humanitaires pour lesquelles ils sont prévus. | UN | ولابدّ من وضع الآليات للتأكد من وصول جميع التمويل ومواد البناء إلى وجهته الإنسانية المقصودة. |
Le nombre réduit de projets s'explique par le fait que leur coût moyen était supérieur aux prévisions, en raison de la hausse des coûts du carburant et des matériaux de construction. | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى ارتفاع متوسط التكلفة للمشاريع، الناجم عن الزيادات الحاصلة في تكلفة الوقود ومواد البناء |
Cependant le niveau de financement est réduit si les bénéficiaires fournissent une main-d'œuvre adéquate et des matériaux de construction tels que le sable des rivières. | UN | بيد أن مستوى التمويل ينخفض إذا قام مقدمو الطلبات بتوريد العمالة الكافية ومواد بناء أخرى مثل رمل النهر. |
52. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût des services d'entretien et des matériaux de construction de tous les locaux. | UN | ٥٢ - أدرج مبلغ لصيانة الامدادات ومواد التشييد المطلوبة لجميع اﻷماكن. |
Cela pourrait conduire les gouvernements à créer des centres de développement du travail familial et des entreprises semi-industrielles soit en attirant de petites entreprises minières dans le cas des gemmes et des métaux précieux, soit en encourageant les opérations d'extraction et de traitement des ressources minérales non métalliques et des matériaux de construction. | UN | وبالمستطاع أن توجه تلك اﻷنشطة الجهود التي تبذلها الحكومات والرامية الى إنشاء مراكز التنمية الريفية ومراكز التنمية شبه الصناعية. ويمكن إنشاء هذه المراكز إما باجتذاب أرباح من أنشطة التعدين الصغيرة في حالة المعادن الثمينة واﻷحجار الكريمة أو بحفز الاحتجاز وعمليات المواد اللافلزية ومواد البناء. |
95. La CESAP s'intéresse également à l'évaluation des minéraux des zones situées au large des côtes et des matériaux de construction dans les États maritimes de la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | ٥٩ - ونظر أيضا في تقدير معادن المناطق البحرية ومواد البناء في الدول البحرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Au Timor oriental, on a distribué des fournitures pédagogiques et des matériaux de construction à tous les districts accessibles et on a enregistré plus de 6 000 enseignants. | UN | وفي تيمور الشرقية، تم توزيع اللوازم التعليمية ومواد البناء على جميع المناطق التي أمكن الوصول إليها كما تم تسجيل أكثر من 000 6 معلم. |
Depuis plus d’un mois et demi maintenant, d’importantes quantités d’aide humanitaire affluent au Kosovo-Metohija, notamment des vivres, des médicaments, des vêtements et des matériaux de construction. | UN | وخلال الشهر ونصف الشهر الماضيين، كان هناك تدفق مستمر لكميات كبيرة من المساعدة اﻹنسانية لكوسوفو وميتوهيﱠا، تتضمن اﻷغذية واﻷدوية والملابس ومواد البناء. |
55. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût des fournitures d'entretien et des matériaux de construction pour tous les locaux. | UN | ٥٥ - رصد اعتماد للوزام الصيانة ومواد البناء اللازمة لجميع اﻷماكن. |
Le rythme de la construction s'est beaucoup ralenti à cause de l'augmentation des prix des terrains et des matériaux de construction et de l'émigration des travailleurs. | UN | وقد إنخفض معدل التشييد نتيجة لإرتفاع أسعار الأرض ومواد البناء ونزوح العمال إلى خارج اليمن . |
Les problèmes que pose l'importation des matières premières et des matériaux de construction ont contraint beaucoup d'usines ou de chantiers à cesser leurs activités, avec pour conséquences un grossissement du nombre de chômeurs. | UN | وسبب عدم القدرة على استيراد المواد الخام ومواد البناء إغلاق العديد من المصانع ومواقع اﻹنشاء بما زاد أعداد العاطلين عن العمل. |
L'augmentation des coûts du transport et des matériaux de construction a cependant ralenti les travaux et le secteur continue de souffrir d'un déficit de financement qui atteint près de 12 millions de dollars. | UN | وأدى ازدياد تكاليف النقل ومواد البناء إلى إبطاء العملية ولا يزال قطاع الإسكان يواجه عجزا في التمويل يشارف الـ 12 مليون دولار. |
En Cisjordanie, six projets de construction et d'infrastructures de l'Office, d'une valeur totale de 450 000 dollars, ont été retardés ou arrêtés à cause des entraves à la libre circulation du personnel, des véhicules et des matériaux de construction. | UN | وفي الضفة الغربية، جرى تأخير أو إيقاف ستة من مشاريع التشييد والهياكل الأساسية التابعة للوكالة تبلغ قيمتها 0.45 مليون دولار بسبب القيود المفروضة على حركة العاملين والمركبات ومواد البناء. |
Israël maintient la fermeture des postes frontière permettant d'entrer à Gaza et d'en sortir, entravant l'accès et la circulation des personnes et des biens, y compris des articles humanitaires, des denrées alimentaires, des fournitures médicales et des matériaux de construction. | UN | وتمعن إسرائيل في إغلاق المعابر الحدودية لدخول قطاع غزة والخروج منه، مما يعرقل وصول وحركة الناس والسلع، بما في ذلك الإمدادات الإنسانية والغذائية والطبية ومواد البناء. |
D'autres utilisations concernent des élastomères en polyuréthane rigide pour les boîtiers d'instruments, des résines époxy et phénoliques pour les appareils électriques et électroniques et des matériaux de construction. | UN | وتتمثل الاستخدامات الأخرى في لدائن البليوريتان الجاسئة لتغطية المعدات، وفي الراتنج الأبوكسي والراتنج الفينولي في الأجهزة الكهربائية والإلكترونية، ومواد البناء. |
Il s'agit pour le Gouvernement de favoriser le développement du marché de l'immobilier grâce à la décentralisation et de trouver les moyens de proposer des prêts à faible taux d'intérêt et des matériaux de construction aux habitants des îles et des atolls les plus reculés. | UN | فهي ترمي إلى تيسير تطوير السوق العقاري عن طريق اللامركزية، وإلى العثور على سبلٍ وآلياتٍ لمنح القروض المتدنية الفائدة ومواد البناء للجزر والجزر المرجانية الخارجية. |
On sait que la barge No 1326, transportant des véhicules et des matériaux de construction, a été séparée de son remorqueur par le mauvais temps et poussée par le vent dans les eaux territoriales des Émirats arabes unis. | UN | من المعروف تماما أن سوء اﻷحوال الجوية تسبب في فصل سفينة نقل البضائع المرقمة ١٣٢٦ المحملة بسيارات ومواد بناء عن قاطرتها، ثم جذبتها الرياح الى المياه اﻹقليمية لﻹمارات العربية المتحدة. |
Certains intervenants ont souligné qu'il fallait utiliser des techniques, des technologies et des matériaux de construction traditionnels dans les nouveaux bâtiments pour les rendre plus écologiques. | UN | وشددت بعض المداخلات على استخدام تقنيات وتكنولوجيات ومواد بناء تقليدية في المباني الجديدة لتحسين استدامتها. |
4. L'application d'amendements organiques présente en outre l'avantage de fournir un abri et des matériaux de construction aux invertébrés du sol qui, tels les termites, créent sous terre des structures qui finissent par ensevelir progressivement les pierres, les graviers et les dépôts solides présents dans ces milieux. | UN | 4- وثمة أثر مفيد آخر مترتب على التعديلات العضوية للتربة هو توفير مآوى ومواد بناء خاصة باللافقاريات التي تعيش في التربة. |
43. Le montant prévu doit permettre d'acheter des fournitures d'entretien et des matériaux de construction pour tous les locaux, à raison de 25 000 dollars par mois. | UN | ٤٣ - أدرج مبلغ للوازم الصيانة ومواد التشييد بالنسبة لجميع اﻷماكن بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢٥ دولار في الشهر. |
31. Le montant indiqué doit permettre de couvrir le coût des fournitures d'entretien et des matériaux de construction pour tous les locaux, à raison de 15 000 dollars par mois. | UN | ٣١ - رصد اعتماد للوازم الصيانة ومواد التشييد بالنسبة لجميع اﻷماكن، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار في الشهر. |