:: Recruter activement des femmes dans les domaines des sciences, des technologies, de l'ingénierie et des mathématiques. | UN | :: العمل بنشاط من أجل إشراك النساء في العمل في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات |
Enseignement des sciences, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques | UN | تعليم العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات |
Éducation et travail des femmes dans les domaines des sciences, de la technologie, du génie et des mathématiques | UN | دور المرأة في العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات والتعليم والعمل |
Profession : étudiant à la faculté des sciences et des mathématiques | UN | العمل: طالب في كلية العلوم الإسلامية والرياضيات |
Les gouvernements doivent reconnaitre l'importance fondamentale de l'enseignement des sciences, de la technologie, des techniques et des mathématiques dans les programmes scolaires nationaux. | UN | ويجب على الحكومة أن تعترف بالأهمية الحيوية لمواضيع العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات في مناهجها الدراسية الوطنية. |
Champs d'étude dans les catégories des sciences, des technologies, de l'ingénierie et des mathématiques | UN | ميادين الدراسة في فئات العلوم، والتكنولوجيا، والهندسة والرياضيات |
Solutions fondées sur la psychologie pour réduire l'écart entre les sexes dans les domaines des sciences, des technologies, de l'ingénierie et des mathématiques. | UN | الحلول القائمة على علم النفس لردم الفجوة بين الجنسين في ميادين العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات. |
Au Pakistan, les élèves de sexe féminin ont peu de possibilités dans le domaine de la physique et des mathématiques et elles n'éprouvent que peu d'intérêt pour ces matières. | UN | وتتضاءل الفرص وتقل الرغبة في الالتحاق بميدان الفيزياء والرياضيات في حالة الطالبات في باكستان. |
La part de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques | UN | العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات والأهداف الإنمائية للألفية |
D'après ce document, les résultats obtenus par 16 des 33 écoles publiques locales étaient conformes aux objectifs fixés en matière d'aptitudes dans les domaines de la lecture et des mathématiques. | UN | وبيّن التقرير أن 16 من المدارس العامة التي يبلغ عددها 33 حققت أهدافها من حيث أداء تلاميذها في مجالي القراءة والرياضيات. |
Je sais compter les cartes. Ce n'est qu'une théorie de probabilités et des mathématiques. | Open Subtitles | بإمكاني اللعب، الفكرة في الإحتمالات والرياضيات. |
Je suis le directeur adjoint de la technologie et des systèmes, de la cryptologie et des mathématiques à la NSA. | Open Subtitles | منصبي هو الرئيس المُساعد لوحدة التقنية والأنظمة والتشفير والرياضيات في وكالة الأمن القومي |
Le taux d'inscription dans l'enseignement secondaire et supérieur est généralement faible tout comme dans les disciplines scientifique, technologique et des mathématiques. | UN | وثمة اتجاه واضح أيضا لانخفاض نسبة إلتحاق الفتاة بمدارس التعليم الثانوي والعالي، وكذلك في أقسام العلوم والتكنولوجيا والرياضيات. |
Un certain nombre d’agences et d’institutions spatiales élaborent en permanence du matériel audiovisuel afin de renforcer le contenu de leurs programmes d’enseignement des sciences, des technologies et des mathématiques pour tous les niveaux. | UN | ويقوم عدد من الوكالات والمؤسسات الفضائية ، بصورة مستمرة ، باعداد مواد سمعية بصرية لتعزيز مواد العلوم والتكنولوجيا والرياضيات في المناهج الحالية في جميع مستويات التعليم . |
En 1993, il a lancé un programme destiné à honorer quelques-uns des enseignants des niveaux élémentaire et secondaire les plus remarquables : le Prix du Premier Ministre pour l'excellence dans l'enseignement des sciences, de la technologie et des mathématiques. | UN | وقد وضعت برنامجاً في عام ٣٩٩١ يستهدف الاحتفاء بعدد من أبرز معلمي المدارس الابتدائية والثانوية في كندا، وذلك بمنحهم جوائز رئيس الوزراء لامتيازهم في تدريس العلوم والتكنولوجيا والرياضيات. |
Elle appuiera un programme amélioré d'enseignement des sciences et des mathématiques et l'élaboration d'un programme scolaire adapté à l'histoire, aux besoins et aux aspirations propres au peuple palestinien. | UN | وستدعم اليونسكو وضع برنامج أفضل في مجال تعليم العلوم والرياضيات ووضع منهج دراسي مستمد من تاريخ الشعب الفلسطيني نفسه ويلبي حاجاته وطموحاته. |
Il faut donc accorder une attention particulière à la promotion de l'enseignement supérieur du troisième cycle et de la formation à la recherche dans le domaine de la physique et des mathématiques dans les pays les moins avancés. | UN | لذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز دراسات المرحلة الجامعية العليا والتدريب على البحث في مجالي الفيزياء والرياضيات في أقل البلدان نموا. |
Les six premiers mois sont consacrés à un apprentissage de base dans les domaines de la lecture, de l'écriture et des mathématiques, et les deux mois restants sont utilisés pour permettre aux élèves qui ont eu des difficultés durant les six premiers mois d'acquérir les connaissances prévues; | UN | ' 2` تخصص الشهور الستة الأولى لتطوير مهارات القراءة والكتابة والرياضيات الأساسية، بينما يستخدم الشهران الأخيران لتعزيز قدرات التلاميذ الذين يجدون صعوبة في اكتساب هذه المهارات في الشهور الستة الأولى؛ |
L'apprentissage des sciences, des technologies, de l'ingénierie et des mathématiques devrait démarrer dès que le raisonnement critique se met en place, à l'âge de sept ans généralement, et se poursuivre tout au long de la vie, grâce à l'aide active d'étudiants, de professionnels et de citoyens plus âgés. | UN | وينبغي لانخراط الطلاب في مجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات منذ بداية امتلاكهم القدرة على التفكير الناقد، الذي يبدأ عادة في حوالي سن السبع سنوات، أن يتطور في شكل خيط لا ينقطع طيلة فترة التعلم التي تستمر مدى الحياة، الذي يتضمن التوجيه النشط من الطلاب والمهنيين وكبار السن. |
On prend aujourd'hui petit à petit conscience qu'il importe donc au plus haut point de faire en sorte que les portes de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques s'ouvrent aux femmes et aux filles handicapées, afin qu'elles disposent de moyens d'action et que se multiplient les possibilités qui leur sont offertes d'accéder à l'éducation et à l'emploi. | UN | ومن ثمّ يتزايد ببطء الاعتراف بوجود حاجة ماسَّة إلى إلحاق النساء والفتيات ذوات الإعاقة بمجالات العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات بهدف تمكينهن عن طريق تعزيز فُرَصِهِنَّ في مجالي التعليم والعمالة. |