"et des membres de la cour" - Translation from French to Arabic

    • وأعضاء المحكمة
        
    • وأعضاء محكمة
        
    • المحكمة وأعضاؤها
        
    Il s'est entretenu avec le Président et des membres de la Cour suprême, la Présidente et des membres de la Commission nationale des droits de l'homme ainsi que des membres du Conseil national de la presse et de l'Unité pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes et des enfants. UN وتبادل الحديث مع رئيس القضاء وأعضاء المحكمة العليا، ومع رئيسة وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وأعضاء المجلس الوطني للصحافة ووحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال.
    Elle contient également des données sur l'évolution des émoluments du Président et des membres de la Cour pénale internationale (La Haye) ainsi que du Président et des membres de la Cour européenne des droits de l'homme (Strasbourg). UN ويقدم المرفق الثاني أيضا معلومات عن حركة أجور رئيس وأعضاء المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي، فضلا عن أجور رئيس وأعضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    On y trouvera également des informations sur les émoluments des présidents et des membres de la Cour de justice des Communautés européennes à Luxembourg et du Tribunal pénal international à La Haye ainsi que sur les émoluments du Président et des membres de la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg. UN كما يقدم المرفق الثاني معلومات عن حركة أجور رئيس وأعضاء محكمة الجماعات الأوروبية في لكسمبورغ والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي، فضلا عن أجور رئيس وأعضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    69. Il existe, au paragraphe 8 de l'article 133, une disposition similaire qui prévoit l'établissement d'un conseil ayant la même compétence s'agissant du Président et des membres de la Cour constitutionnelle suprême. UN ٩٦- وهناك نص مماثل في الفقرة ٨ من المادة ٣٣١، يتعلق بإنشاء مجلس له نفس الاختصاص فيما يتعلق برئيس وأعضاء المحكمة الدستورية العليا.
    Il donne également des informations sur les émoluments des présidents et des membres de la Cour de justice des Communautés européennes à Luxembourg et du Tribunal États-Unis/République islamique d'Iran des réclamations, à La Haye. UN كما يورد الجدول معلومات عن حركة مكافآت رئيس وأعضاء محكمة الاتحادات اﻷوروبية في لكسمبرغ ومحكمة المطالبات بين جمهورية ايران اﻹسلامية والولايات المتحدة في لاهاي.
    Le Département assure également l'interprétation des réunions du président et des membres de la Cour avec les agents des parties et les personnalités officielles en visite. UN 63 - كما توفر خدمات الترجمة الفورية للاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين الآخرين.
    Après la séance solennelle, Mme Kumaratunga, accompagnée de sa suite et des membres de la Cour, s'est rendue dans le nouveau bâtiment, situé à l'arrière du Palais de la Paix, afin d'y dévoiler une plaque en bronze, don de son pays à la Cour internationale de Justice. UN 378 - وعقب الجلسة الرسمية، اتجهت السيدة كوماراتونغا برفقة وفدها وأعضاء المحكمة إلى الجناح الجديد الواقع خلف قصر السلام لإزاحة الستار عن لوحة برونزية مقدمة هدية من بلدها إلى محكمة العدل الدولية.
    Il est essentiel également de mettre en oeuvre dans les meilleurs délais, comme il est prévu dans l'Accord mentionné, les recommandations de la Commission de renforcement de la justice qui portent sur la loi sur la profession judiciaire, la durée du mandat des juges, des magistrats et des membres de la Cour suprême ainsi que sur les mécanismes de sélection et de nomination de ces personnels. UN وكما جاء في الاتفاق، يلزم أيضا أن تنفذ في أقرب وقت ممكن توصيات اللجنة المعنية بتعزيز النظام القضائي بشأن قانون الخدمة في سلك القضاء، وطول مدة خدمة قضاة وأعضاء المحكمة العليا، وآليات اختيارهم وتعيينهم.
    Il donne également des informations sur les émoluments des présidents et des membres de la Cour de justice des Communautés européennes à Luxembourg et du Tribunal États-Unis/République islamique d’Iran des réclamations, à La Haye, ainsi que sur les émoluments du Président et des membres de la Cour européenne des droits de l’homme qui, à compter du dernier trimestre de 1998, deviendra un tribunal permanent. UN كما يورد الجدول معلومات عن حركة مكافآت رئيس وأعضاء محكمة الجماعات اﻷوروبية في لكسمبرغ ومحكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة في لاهاي، وكذلك مكافآت رئيس وأعضاء المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في ستراسبورغ، التي ستتحول اعتبارا من الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ إلى محكمة متفرغة.
    On y trouvera également des informations sur les émoluments des présidents et des membres de la Cour de justice des Communautés européennes à Luxembourg, du Tribunal États-Unis/République islamique d'Iran des réclamations, et du Tribunal pénal international à La Haye, ainsi que sur les émoluments du Président et des membres de la Cour européenne des droits de l'homme à Strasbourg. UN كما يورد المرفق معلومات عن حركة أجور رئيس وأعضاء محكمة الجماعات الأوروبية في لكسمبرغ ومحكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة في لاهاي، والمحكمة الجنائية الدولية في لاهاي وكذلك أجور رئيس وأعضاء المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    Le Secrétaire général avait souscrit à cette façon de voir les choses dans le rapport en question, dans le souci manifeste de garantir la complète égalité des juges ad hoc et des membres de la Cour. UN وقد أيد الأمين العام هذا الموقف في الوثيقة A/C.5/40/32 لهدف واضح هو كفالة المساواة التامة بين القضاة الخاصين وأعضاء المحكمة.
    Le Secrétaire général avait souscrit à cette façon de voir les choses dans le rapport en question daté du 22 octobre 1985, dans le souci manifeste de garantir l'égalité des juges ad hoc et des membres de la Cour. UN وأيد الأمين العام بوضوح، في تقريره إلى الجمعية العامة المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1985 ( A/C.40/32)، موقف المحكمة لغرض واضح هو كفالة المساواة التامة بين القضاة الخاصين وأعضاء المحكمة().
    b) Conformément aux recommandations de la Commission des services judiciaires et suite à l'approbation du Conseil des États, le Président a publié le 24 décembre 2005 un décret de la République portant nomination du président et des membres de la Cour constitutionnelle. UN (ب) طبقا لتوصية المفوضية المعنية بالجهاز القضائي وموافقة مجلس الولايات، أصدر الرئيس مرسوما جمهوريا في 24 كانون الأول/ديسمبر 2005 بتعيين رئيس وأعضاء المحكمة الدستورية.
    b) Conformément à la recommandation de la Commission des services judiciaires et suite à l'approbation du Conseil des États, le Président a pris le 24 décembre 2005 un décret de la République portant nomination du Président et des membres de la Cour constitutionnelle; UN (ب) طبقا لتوصية المفوضية المعنية بالجهاز القضائي وموافقة مجلس الولايات، أصدر الرئيس مرسوما جمهوريا في 24 كانون الأول/ديسمبر 2005 قضى بتعيين رئيس وأعضاء المحكمة الدستورية؛
    Le département assure par ailleurs l'interprétation aux séances privées et publiques de la Cour et, si nécessaire, aux réunions que le Président et des membres de la Cour tiennent avec les agents des parties ou les personnalités officielles en visite. UN 81 - وتوفر الإدارة أيضا خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات الخاصة والعامة للمحكمة، حسب الاقتضاء، وللاجتماعات التي يعقدها رئيس المحكمة وأعضاؤها مع وكلاء الأطراف وغيرهم من الزوار الرسميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more