"et des membres de leurs familles" - Translation from French to Arabic

    • وأفراد أسرهم
        
    • وأفراد أُسرهم
        
    Une décision similaire a déjà été adoptée à Tartou à l'égard des vétérans russes et des membres de leurs familles. UN وقد اتخذ من قبل في مدينة تارتو قرار مماثل بشأن العسكريين الروس المتقاعدين وأفراد أسرهم.
    Il convient, également, de rappeler que l'Algérie a ratifié la Convention sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles en 2004. UN والجدير بالذكر أيضاً أن الجزائر صدّقت في عام 2004 على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Cette possibilité est également ouverte aux travailleurs migrants et des membres de leurs familles qui bénéficient des mêmes services d'orientation. UN وتتاح هذه الإمكانية أيضاً للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين يتمتعون بخدمات التوجيه ذاتها.
    Plusieurs cadres et des membres de leurs familles ont notamment été menacés de sanctions. UN ومن بين التدابير المتخذة في هذا الصدد، التهديد بفرض عقوبات ضد عدة مديرين تنفيذيين وأفراد أسرهم.
    Elle se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN وترحب المنظمة ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    L'article 10 de ladite loi contenait des dispositions relatives à la protection sociale des migrants économiques et des membres de leurs familles. UN وتكفل المادة 10 من ذلك القانون توفير الرفاه الاجتماعي للمهاجرين لأسباب اقتصادية وأفراد أسرهم.
    État de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    État de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    État de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Il faudrait envisager la ratification de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN وينبغي النظر في أمر التصديق على اﻹتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Rapport présenté par le Secrétaire général sur la situation des fonctionnaires des Nations Unies et des membres de leurs familles UN تقرير مقدم من اﻷمين العام عن حالة موظفي اﻷمم المتحدة وأفراد أسرهم
    Un rapport périodique sur les droits des migrants et des membres de leurs familles est en préparation. UN ويجري الإعداد لتقديم تقرير دوري عن حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Dans un monde interconnecté, la communauté internationale se doit de protéger les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN ويجب على المجتمع الدولي، في عالم مترابط، أن يحمي حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    - à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN :: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    6. La Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles UN 6- الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Certains instruments sont encore à l'étude, à l'instar de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles, qui est actuellement examinée par les autorités compétentes. UN ولا تزال صكوك معينة قيد الدراسة، ومنها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم التي تبحثها حالياً السلطات المختصة.
    2. Le douzième alinéa du préambule de la résolution 1995/11 soulève la question des droits des travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN ٢- وتثير الفقرة ٢١ من ديباجة القرار ٥٩٩١/١١ مسألة حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Comme les années passées, la délégation mexicaine va soumettre à la Troisième Commission un projet de résolution invitant les gouvernements à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN وقال إن وفد بلده سيقدم للجنة الثالثة، كما في السنوات السابقة، مشروع قرار يدعو الحكومات إلى النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Veuillez indiquer aussi les mesures prises par l'État partie en vue de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN والرجاء أيضا بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل التصديق على المعاهدة الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more