"et des membres du groupe" - Translation from French to Arabic

    • وأعضاء فريق
        
    • وأعضاء الفريق
        
    • وأعضاء فرقة
        
    • وأعضاء لفريق
        
    • وأعضاء مجموعة
        
    • والأعضاء الآخرين في فريق
        
    de sa sixième session Élection du Président et des membres du Groupe des Présidents UN انتخاب الرئيس وأعضاء فريق الرئيس
    Vu la situation, le personnel de la FNUOD recruté sur le plan international et des membres du Groupe d'observateurs au Golan ont été transférés de Damas au camp Faouar et dans le secteur Alpha. UN ونظراً للحالة الأمنية، نُقل الموظفون الدوليون وأعضاء فريق مراقبي الجولان التابعون للقوة من دمشق إلى معسكر الفوار والجانب ألفا.
    8. Renouvellement des nominations des coprésidents et des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique et de ses comités des choix techniques UN 8 - إعادة ترشيح وإعادة تعيين الرئيسين المشاركين وأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    Nous avons rencontré à cette fin des délégations et des membres du Groupe de travail. UN واجتمعنا بمختلف البعثات المعنية وأعضاء الفريق العامل.
    La Présidente a proposé qu'un petit groupe de rédaction composé des membres qui avaient exprimé leurs préoccupations au sujet de la notification et des membres du Groupe de travail intersessions devrait poursuivre l'examen de cette question. UN واقترحت الرئيسة أن يتولى فريق صياغة صغير يضم الأعضاء الذين أعربوا عن شواغل بشأن الاخطار وأعضاء فرقة العمل لما بين الدورات مواصلة النظر في المسألة.
    a) Renouvellement des nominations des coprésidents et des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique et de ses Comités des choix techniques (décision XXIII/10, paragraphe 11) UN (أ) إعادة ترشيح رؤساء مشاركين وأعضاء لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة للفريق (المقرر 23/10، الفقرة 11)
    Des représentants du Département des affaires juridiques de l'OCI, du secrétariat général, et des membres du Groupe de l'OIC à Genève, ainsi que des hauts fonctionnaires du Haut-Commissariat, ont participé à la réunion. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن إدارة الشؤون القانونية التابعة للأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وأعضاء مجموعة المنظمة في جنيف، ومسؤولو المفوضية.
    En étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des membres du Groupe thématique des Nations Unies sur les personnes déplacées en Colombie, le HCR a coordonné le plan d'action humanitaire mis au point en juin 2002 qui définira les priorités concernant les interventions de l'ONU au nom des personnes déplacées sur leur propre territoire durant les deux prochaines années. UN 62 - وقامت المفوضية، بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية والأعضاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالتشريد في كولومبيا، بتنسيق خطة العمل الإنسانية التي تم استكمال وضعها في حزيران/يونيه 2002، والتي ستحدد الأولويات لتدخلات الأمم المتحدة لصالح المشردين داخلياً في السنتين القادمتين.
    H. Renouvellement des nominations des Coprésidents et des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique et de ses Comités de choix techniques UN حاء - إعادة ترشيح وإعادة تعيين الرئيسين المشاركين وأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له
    3. Élection du Président et des membres du Groupe du Président. UN 3 - انتخاب الرئيس وأعضاء فريق الرئيس.
    Document d'orientation concernant la procédure de nomination et de sélection des membres du Bureau de la Plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques et des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire UN وثيقة توجيهية بشأن عملية ترشيح واختيار أعضاء مكتب المنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وأعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات التابع للمنبر الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية
    Il fournit des précisions sur les modalités envisagées pour la proposition de candidats par les membres de la Plate-forme, la nomination par les régions et la sélection par la Plénière des membres du Bureau et des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire. UN وكان الهدف منها توفير المزيد من التوجيه بشأن العملية المتوخى اعتمادها فيما يتعلق بالمقترحات الواردة من الأعضاء في المنبر الحكومي الدولي بشأن أعضاء المكتب وأعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات وتعيين المرشحين من جانب المناطق وتولي الاجتماع العام عملية الاختيار.
    h) Renouvellement des nominations des Coprésidents et des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique et de ses Comités de choix techniques; UN (ح) إعادة ترشيح وإعادة تعيين الرئيسين المشاركين وأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له؛
    14. La formation, y compris les exercices pratiques, a été conduite par des conseillers techniques et des membres du Groupe consultatif d'experts qui se sont appuyés sur les supports de formation actualisés du Groupe. UN 14- وأدار التدريبَ، الذي تضمن جلسات عملية تطبيقية، أخصائيون وأعضاء فريق الخبراء الاستشاري باستخدام المواد التدريبية المحدثة() للفريق.
    Il contient des informations communiquées par des États Membres, le Secrétariat et des membres du Groupe interinstitutions sur la justice pour mineurs, dont l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وهو يتضمن معلومات مقدّمة من الدول الأعضاء وأمانة وأعضاء الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Ces messages avaient été portés à l'attention du Secrétaire général de l'ONU et des membres du Groupe sur la cohérence, et seraient également communiqués au nouveau Secrétaire général. UN وقد أُبلِغت هذه الرسائل إلى الأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء الفريق المعني بالاتساق، وستُنقَل أيضا إلى الأمين العام المقبل.
    Ces messages avaient été portés à l'attention du Secrétaire général de l'ONU et des membres du Groupe sur la cohérence, et seraient également communiqués au nouveau Secrétaire général. UN وقد أُبلِغت هذه الرسائل إلى الأمين العام للأمم المتحدة وأعضاء الفريق المعني بالاتساق، وستُنقَل أيضاً إلى الأمين العام المقبل.
    La Présidente a proposé qu'un petit groupe de rédaction composé des membres qui avaient exprimé leurs préoccupations au sujet de la notification et des membres du Groupe de travail intersessions devrait poursuivre l'examen de cette question. UN واقترحت الرئيسة أن يتولى فريق صياغة صغير يضم الأعضاء الذين أعربوا عن شواغل بشأن الاخطار وأعضاء فرقة العمل لما بين الدورات مواصلة النظر في المسألة.
    Le Coordonnateur des Nations Unies pour la coopération internationale au sujet de Tchernobyl, M. Yasushi Akashi, Secrétaire général adjoint, réunira le Comité quadripartite de coordination pour Tchernobyl au niveau ministériel, élargi aux représentants des États Membres intéressés et des membres du Groupe de travail des Nations Unies pour Tchernobyl, le vendredi 6 décembre 1996 à 10 heures dans la salle de conférence 6. UN سيعقد منسق اﻷمم المتحدة للتعاون الدولي بشأن تشيرنوبيل، السيد ياسوشي أكاشي، وكيل اﻷمين العام، اجتماعا للجنة الرباعية ذات المستوى الوزاري للتنسيق بشأن تشيرنوبيل، والتي وسعت لتشمل ممثلي الدول اﻷعضاء المهتمة وأعضاء فرقة عمل اﻷمم المتحدة لتشيرنوبيل، وذلك يوم الجمعة، ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٦.
    Renouvellement des nominations des coprésidents et des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique et de ses Comités des choix techniques (décision XXIII/10, paragraphe 11); UN (أ) إعادة ترشيح رؤساء مشاركين وأعضاء لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة للفريق (المقرر 23/10، الفقرة 11)؛
    a) Renouvellement des nominations des coprésidents et des membres du Groupe de l'évaluation technique et économique et de ses Comités des choix techniques (décision XXIII/10) UN (أ) إعادة ترشيح رؤساء مشاركين وأعضاء لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة للفريق (المقرر 23/10)
    Pour faire avancer le débat sur les points litigieux, il a rencontré des membres du Sous-Comité sur le fédéralisme du Comité de rédaction de la Constitution, et des membres du Groupe des représentants arabes sunnites qui avaient rejoint peu auparavant le Comité de rédaction. UN وتشجيعا منه لإحراز تقدم في الجوانب المختلف عليها في الدستور، اجتمع بأعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالنظام الفيدرالي التابعة للجنة الدستورية وأعضاء مجموعة ممثلي العرب السنة الذين التحقوا في الآونة الأخيرة باللجنة.
    Durant l'exercice, un groupe technique de haut niveau, composé du Bureau du Premier Ministre, du Ministère de la planification et de la coopération externe, du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général, Coordonnateur résident et Coordinateur de l'action humanitaire et des membres du Groupe des 12 donateurs, a été créé pour appuyer la mise en œuvre du cadre de coordination de l'aide extérieure. UN ٢٨ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشئ فريق تقني رفيع المستوى يضم مكتب رئيس الوزراء، ووزارة التخطيط والتعاون الخارجي، ونائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية، وأعضاء مجموعة الاثني عشر، للمساعدة على تنفيذ إطار تنسيق المعونة الخارجية.
    62. En étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des membres du Groupe thématique des Nations Unies sur les personnes déplacées en Colombie, le HCR a coordonné le plan d'action humanitaire mis au point en juin 2002 qui définira les priorités concernant les interventions de l'ONU au nom des personnes déplacées sur leur propre territoire durant les deux prochaines années. UN 62- وقامت المفوضية، بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية والأعضاء الآخرين في فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بالتشريد في كولومبيا، بتنسيق خطة العمل الإنسانية التي تم استكمال وضعها في حزيران/يونيه 2002، والتي ستحدد الأولويات لتدخلات الأمم المتحدة لصالح المشردين داخلياً في السنتين القادمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more