Point 6 : Analyse des questions d'accès aux marchés auxquelles sont confrontés les pays en développement : incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | البند 6: تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية |
des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية |
les pays en développement : incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية |
Réunion d'experts sur les incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | اجتماع الخبراء المعني بإجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية |
INCIDENCES DES MESURES ANTIDUMPING et des mesures compensatoires | UN | أثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية |
Point 3 : Incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires sur le commerce des États membres, en particulier des pays en développement | UN | البند 3: تأثير الإجراءات المتعلقة بمكافحة الإغراق وبالرسوم التعويضية على تجارة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية |
Les intérêts des pays en développement devraient être examinés attentivement car ces pays ne sont plus simplement des victimes des mesures antidumping et des mesures compensatoires. | UN | وحيث إن البلدان النامية لم تعد مجرد ضحايا لإجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية فإنه ينبغي النظر في مصالحها بدقة. |
en développement : incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | تأثير تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية |
des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | المعني بتدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية التابع للأونكتاد |
et des mesures compensatoires Note du secrétariat de la CNUCED | UN | أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية مذكرة من إعداد أمانة الأونكتاد |
Des mesures antidumping et des mesures compensatoires ont également été prises sur l'initiative de secteurs menacés par les importations. | UN | وطُبقت أيضا تدابير مكافحة اﻹغراق والتدابير التعويضية بناء على مبادرة من الصناعات المعرضة لضغط الواردات. |
6. Analyse des questions d'accès aux marchés auxquelles sont confrontés les pays en développement : incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | 6- تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية |
Les débats devraient contribuer à la formation d'un consensus sur les incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires, en vue d'améliorer les conditions d'accès aux marchés pour les pays en développement. | UN | ويتوقع أن تسهم المناقشة في بناء توافق في الآراء حول أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية بغية تحسين شروط وصول البلدان النامية إلى الأسواق. |
27. De nombreux pays en développement ont du mal à imposer des mesures antidumping et des mesures compensatoires. | UN | 27- وهناك بلدان نامية عديدة تواجه مصاعب في تطبيق تدابير مكافحة الاغراق والتدابير التعويضية. |
Or, l'adoption des accords de l'OMC implique de profonds changements institutionnels au sein des gouvernements, notamment l'élaboration de nouvelles lois, en particulier dans le domaine des mesures antidumping et des mesures compensatoires. | UN | فاعتماد اتفاقات هذه المنظمة يقتضي ضمناً تغييرات مؤسسية رئيسية داخل الحكومات، بما في ذلك تنقيح تشريعات جديدة، مثلاً في مجال تدابير مكافحة اﻷغراق والتدابير التعويضية. |
Réunion d'experts sur les incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | اجتماع الخبراء المعني بآثار إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية |
COMMENTAIRES GÉNÉRAUX CONCERNANT LES CONCLUSIONS DE LA RÉUNION D'EXPERTS SUR LES INCIDENCES DES MESURES ANTIDUMPING et des mesures compensatoires | UN | التزامات السياسات المتعلقة بحصيلة اجتماع الخبراء المعني بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية |
1. La Réunion d'experts sur les incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires a eu lieu à Genève, du 4 au 6 décembre 2000. | UN | 1- عُقد اجتماع الخبراء المعني بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية في جنيف في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Documentation TD/B/COM.1/EM.14/2 Incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires | UN | TD/B/COM.1/EM.14/2 تأثير الإجراءات المتعلقة بمكافحة الإغراق وبالرسوم التعويضية |
3. Incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires sur le commerce des États membres, en particulier des pays en développement | UN | 3- أثر الإجراءات المتعلقة بمكافحة الإغراق وبالرسوم التعويضية على تجارة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية |
3. Incidences des mesures antidumping et des mesures compensatoires sur le commerce des États membres, en particulier des pays en développement | UN | 3- تأثير الإجراءات المتعلقة بمكافحة الإغراق وبالرسوم التعويضية على تجارة الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية |
Toutefois, dans le cas des mesures antidumping et des mesures compensatoires en particulier, d'importantes ressources financières et humaines sont nécessaires pour faire des enquêtes détaillées, surtout celles qui doivent être menées dans les pays exportateurs conformément aux accords commerciaux multilatéraux. | UN | بيد أن إجراءات مكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية خاصة، تستلزم موارد مالية وبشرية كبيرة ﻹجراء التحقيقات المفصلة، لا سيما تلك التي يجب إجراؤها في البلدان المصدرة وفقا لﻹتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف. |
73. Le commerce des pays en développement ayant augmenté ces dernières années, leurs exportations ont fait plus souvent l'objet de mesures de protection exceptionnelle, principalement de mesures antidumping et des mesures compensatoires (voir les tableaux 1 et 2). | UN | ٣٧- لما كانت التجارة قد ازدادت في البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة، فقد واجهت صادراتها مراراً اجراءات طارئة لحماية التجارة، لا سيما اجراءات مكافحة الاغراق والاجراءات التعويضية )انظر الجدولين ١ و٢(. |