"et des missions politiques spéciales" - Translation from French to Arabic

    • والبعثات السياسية الخاصة
        
    • وبعثاتها السياسية الخاصة
        
    • وفي البعثات السياسية الخاصة
        
    • وللبعثات السياسية الخاصة
        
    • ومهامها السياسية الخاصة
        
    • والمهام السياسية الخاصة
        
    Soixante-treize pour cent des allégations reçues en 2010 concernent du personnel des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions. UN وتتصل نسبة 73 في المائة من الادعاءات الواردة في 2010 بأفراد جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    L'Équipe chargée des achats est responsable de l'attribution et de la gestion des délégations de pouvoir à toutes les missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales hors Siège. UN وفريق المشتريات مسؤول عن إصدار وإدارة التفويضات الممنوحة إلى جميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في الميدان.
    4 fonctionnaires pour 13 clients au DAM et dans l'ensemble des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales UN 4 موظفين إلى 13 زبونا في إدارة الدعم الميداني وجميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    7 fonctionnaires pour 30 clients au DAM et dans l'ensemble des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales; UN 7 موظفين إلى 30 زبونا في إدارة الدعم الميداني وجميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    Elle revêt donc une grande importance pour le Conseil et mérite de retenir l'attention de ses membres, qui veulent être tenus informés des progrès enregistrés en la matière dans le contexte du maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN ولذلك، فهو موضوع هام بالنسبة للمجلس وجدير باهتمام أعضاء المجلس الذين يسعون في معظم الوقت إلى مواكبة سير التقدم المحرز في الجهود المعنية بهذا الإصلاح ضمن إطار بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة.
    3 fonctionnaires pour 10 clients au DAM et dans l'ensemble des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales UN 3 موظفين إلى 10 زبائن من إدارة الدعم الميداني وجميع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    Or, plus de 90 % des personnels des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales étant affectés dans des lieux famille non autorisée, il n'existe guère de chance pour eux d'être nommés dans un lieu famille autorisée. UN ومع انتداب أكثر من 90 في المائة من الموظفين في عمليات جفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة لبعثات لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، لا توجد حاليا إلا فرصة ضئيلة جدا للعمل في موقع يسمح فيه باصطحاب الأسرة.
    :: Prestation d'une assistance pour 4 études d'évaluation de la composante police dans des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales UN :: دعم أربعة تقييمات لعناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    Les composantes < < droits de l'homme > > font désormais partie intégrante des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وأصبحت عناصر حقوق الإنسان تشكِّل سمة معيارية في بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Soulignant que la bonne exécution du mandat des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales passe par une étroite coopération entre leurs différents éléments, sous la direction générale du chef de mission, UN وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة،
    Soulignant que la bonne exécution du mandat des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales passe par une étroite coopération entre leurs différents éléments, sous la direction générale du chef de mission, UN وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة،
    Un intervenant a mentionné le coût de plus en plus important des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وأدلى أحد المتكلمين بتعليق عن تنامي تكلفة عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Nature des allégations par entité des Nations Unies (à l'exception des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions) UN طبيعة الادعاءات حسب الكيانات، باستثناء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني،
    À cet égard, le Département de l'appui aux missions a joué un rôle actif dans la préparation des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وفي هذا الصدد، فإن إدارة الدعم الميداني كانت شريكا وثيقا في تحضير عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Prestation d'une assistance pour 4 études d'évaluation de la composante police dans des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales UN دعم أربعة تقييمات لعناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    Des candidats ont été inscrits dans ces fichiers dans tous les grands groupes professionnels des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وقد قبل مرشحون في القوائم ينتمون إلى جميع الفئات المهنية الرئيسية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    La deuxième tâche consiste à fournir des orientations et un appui effectifs aux composantes militaires des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN ثانياً، أن يسعى لتوفير الدعم والتوجيه الفعالين للعناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Elles couvrent l'administration du personnel fourni par des gouvernements ayant le statut juridique d'expert en mission dans des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales des Nations Unies. UN وتشمل التوجيهات إدارة الأفراد المقدمين من الحكومات المنتدبين للعمل في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الذين يحظون بوضع قانوني باعتبارهم خبراء موفدين في مهمة.
    Unies ou du personnel apparenté autres que ceux des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions UN الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Indicateur 2 : Présentation de données sur les violations des droits des femmes et des filles dans les rapports périodiques des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales des Nations Unies UN المؤشر 2: مدى إدراج بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة لمعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات في تقاريرها الدورية
    Elle a renforcé ses activités visant à remporter l'adhésion de la direction et du personnel des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales, ainsi que celle des fonctionnaires des autres entités du Secrétariat. UN وعزز الفريق جهوده من أجل كفالة تقبل الإدارة والموظفين في عمليات حفظ السلام وفي البعثات السياسية الخاصة على حد سواء وفي الكيانات الأخرى في الأمانة العامة للنظام.
    Le consensus entre les États Membres est nécessaire sur ces questions et les idées et les approches adoptées doivent être effectivement mises en œuvre. Sa délégation se félicite de la mise en place du Groupe indépendant de haut niveau sur les opérations de paix et espère que ses recommandations prendront en compte les spécificités des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN وهناك حاجة إلى توافق في الآراء بين الدول الأعضاء حول مسائل السياسات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، كما أن الأفكار والنُهج المعتمدة ينبغي أن تنفذ بصورة فعالة, وأعربت عن ترحيب وفدها بإنشاء الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام وعن أمله في أن تأخذ توصياته في اعتبارها بالخصائص المحددة لعمليات حفظ السلام وللبعثات السياسية الخاصة.
    Le mandat du Département comprend un large éventail d'objectifs qui correspondent directement aux domaines d'action des cinq sous-programmes et des missions politiques spéciales. UN 23 - تشمل ولاية إدارة الشؤون السياسية نطاقا واسعا من الأهداف يتوافق مباشرة مع مجالات تركيز برامجها الفرعية الخمسة ومهامها السياسية الخاصة.
    Il est prévu aussi de créer une cellule spéciale pour la sécurité des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales. UN ويقترح فضلا عن ذلك إنشاء مكتب متخصص يركز على المسائل الأمنية المتعلقة ببعثات حفظ السلام والمهام السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more