"et des mutilations" - Translation from French to Arabic

    • والتشويه
        
    • وتشويه الأعضاء
        
    • وعلى تشويه
        
    • وممارسة تشويه
        
    Nous avons tous été témoins des souffrances, des décès et des mutilations horrifiantes provoqués par les mines antipersonnel. UN لقد شهدنا جميعــا ما تسببه هذه اﻷلغام من المعاناة والموت والتشويه الرهيب.
    Plus de la moitié des décès et des mutilations se sont produits dans le district de Batticaloa. UN وقد حدث أكثر من نصف عمليات القتل والتشويه في مقاطعة باتيكالوا.
    Elle a recommandé à Djibouti de lancer un programme national de promotion des droits de la femme et de réinsertion des victimes de la pauvreté et des mutilations sexuelles et de mettre en place un cadre pour la promotion de la liberté de la presse. UN وأوصت جيبوتي بأن تضع برنامجاً وطنياً للنهوض بحقوق المرأة وإعادة تأهيل ضحايا الفقر والتشويه الجنسي، ووضع إطار لتعزيز حرية الصحافة.
    En République démocratique du Congo, les veuves et leurs filles subissent des viols collectifs et des mutilations sexuelles. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تتعرض الأرامل وبناتهن للاغتصاب عدة مرات وتشويه الأعضاء الجنسية.
    L'incidence extrêmement élevée des violences sexuelles et sexistes et des mutilations génitales féminines est inacceptable. UN إذ تسجل مستويات عالية غير مقبولة من العنف الجنسي والجنساني وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'ONG a en outre déclaré que les inégalités entre les sexes, profondément ancrées au Libéria, l'inefficacité du système judiciaire et l'immense pauvreté constituaient des obstacles majeurs à l'élimination de la violence sexuelle à motivation sexiste et des mutilations génitales féminines. UN وقالت المنظمة كذلك إن تأصل أوجه عدم المساواة بين الجنسين في ليبيريا وقصور نظام العدالة وفداحة الفقر فيها أمور تشكّل عقبات كبرى في طريق القضاء على العنف الجنسي القائم على نوع الجنس وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Une autre préoccupation majeure est l'insécurité croissante dont souffrent les femmes en raison des viols, de la violence domestique et des mutilations génitales féminines. UN ومن الشواغل الأساسية الأخرى المتنامية فقدان المرأة للاطمئنان بسبب عمليات الاغتصاب والعنف الأسري وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les soldats de l'armée de résistance du Seigneur (LRA) en Ouganda ont terrorisé la population civile par des massacres et des mutilations. UN ولجأ جيش " اللورد " للمقاومة في أوغندا إلى عمليات القتل والتشويه لبث الرعب في نفوس المدنيين.
    Deuxièmement, des violences sexuelles généralisées, notamment des viols collectifs et des mutilations sexuelles, ont visé des femmes, des hommes et des enfants semblerait-il pour les punir de leur affiliation politique supposée. UN وثانيا، ارتكاب أعمال العنف الجنسي على نطاق واسع ضد النساء والرجال والأطفال، من بينها الاغتصاب الجماعي والتشويه ذو الطابع الجنسي، يبدو أنها كانت تستهدف معاقبة الضحايا على انتماءاتهم السياسية.
    Bien qu'elle ait diminué, la violence armée continue de provoquer des décès et des mutilations parmi la population iraquienne, y compris les enfants. UN 63 - وإن القتل والتشويه الناجمين عن أعمال العنف المسلح في العراق، لئن انخفض مستواهما، لم يتوقفا، والأطفال من ضمن ضحاياهما.
    Le Conseil déplore que les civils, en particulier les enfants, demeurent les premières victimes des actes de violence commis par les parties aux conflits armés, notamment des meurtres et des mutilations résultant d'attaques les visant délibérément, ou d'un usage systématique et excessif de la force, en violation du droit international applicable. UN " ويعرب مجلس الأمن عن قلقه لأن المدنيين، ولا سيما الأطفال، لا يزالون يشكلون الأغلبية العظمى من ضحايا أعمال العنف التي ترتكبها الأطراف في النـزاعات المسلحة، بما في ذلك القتل والتشويه نتيجة للاستهداف المتعمد واستخدام القوة بشكل عشوائي ومفرط انتهاكا للقانون الدولي الواجب التطبيق.
    :: Les personnes opérant en République démocratique du Congo qui commettent des violations graves du droit international impliquant des actes de violence dirigés contre des enfants ou des femmes dans des situations de conflit armé, y compris des meurtres et des mutilations, des violences sexuelles, des enlèvements et des déplacements forcés; UN :: الأفراد الناشطون في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يرتكبون انتهاكات جسيمة للقانون الدولي تشمل استهداف الأطفال أو النساء في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه والعنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري؛
    Le Luxembourg a noté avec préoccupation l'attention insuffisante accordée aux violences sexuelles et à la persistance des mariages forcés et des mutilations génitales féminines. UN وأعربت عن قلقها إزاء قلة الاهتمام بالعنف الجنسي وإزاء استمرار الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Les méthodes de mesure de la violence sexuelle sont beaucoup moins développées que les méthodes de mesure de la violence dans le couple et des mutilations génitales féminines. UN وشهد مجال قياس العنف الجنسي مستجدات منهجية تقلّ بكثير عما شهده موضوع عنف العشير وتشويه الأعضاء التناسلية.
    Le Gouvernement thaïlandais soutient l'inscription, dans le programme de développement pour l'après-2015, d'engagements relatifs à la lutte contre la violence ainsi qu'à l'élimination de la fistule obstétricale et des mutilations génitales féminines. UN وتدعم حكومته إدراج التزامات بمكافحة العنف والقضاء على ناسور الولادة وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    L'Expert indépendant a été informé de la persistance des mariages forcés et des mutilations génitales féminines (MGF). UN 65- وأُُبلغ الخبير المستقل باستمرار وجود حالات الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Elle a encouragé la Gambie à poursuivre ses efforts dans les domaines de la santé maternelle, de la mortalité infantile, des droits de l'enfant, de la justice, de la traite des êtres humains et des mutilations génitales féminines. UN وشجعت غامبيا على مواصلة بذل الجهود فيما يتعلق بصحة الأم ووفيات الرضع، وحقوق الطفل، والعدالة، والاتجار بالبشر، وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Promouvoir les droits des femmes et des enfants en Afrique par l'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables en général et des mutilations génitales féminines en particulier, et promouvoir des pratiques allant dans le sens du bien-être des femmes et des enfants; UN الترويج لحقوق المرأة والطفل في أفريقيا من خلال القضاء على الممارسات التقليدية الضارة عموما وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بوجه خاص، والترويج للممارسات التي تفضي إلى رفاه المرأة والطفل.
    82.12 Établir une stratégie pour l'élimination des pratiques de discrimination à l'égard des femmes et des mutilations génitales féminines (Costa Rica); UN 82-12- أن تضع استراتيجية للقضاء على ممارسات التمييز ضد المرأة وعلى تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (كوستاريكا)؛
    155.79 Poursuivre la mise en œuvre de la stratégie et du plan d'action nationaux pour l'élimination des pratiques traditionnelles nocives et des mutilations génitales féminines (Myanmar); UN 155-79 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتعلقتين بالقضاء على الممارسات التقليدية المؤذية وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (ميانمار)؛
    155.80 Poursuivre les efforts en cours visant à mettre en œuvre la stratégie et le plan d'action nationaux pour l'élimination des pratiques traditionnelles nocives et des mutilations génitales féminines (Rwanda); UN 155-80 مواصلة الجهود التي تبذلها حاليا لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتعلقتين بالقضاء على الممارسات التقليدية المؤذية وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (رواندا)؛
    Certaines organisations tentent d'impliquer le plus activement possible les gouvernements africains dans l'éradication des pratiques traditionnelles néfastes et des mutilations génitales féminines. UN 15- وتحاول بعض المنظمات أن تشرك الحكومات الأفريقية على أنشط نحو ممكن في استئصال الممارسات التقليدية الضارة وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more