La base de données numérique contient des données géospatiales, des < < orthophotographies > > et des noms géographiques. | UN | وتضم قاعدة البيانات الرقمية بيانات جغرافية مكانية وصوراً متعامدة وأسماء جغرافية. |
L'Équipe d'enquêteurs avait néanmoins pu remonter certaines de ces pistes grâce à l'aide de traducteurs locaux et des noms fournis ultérieurement par l'une des consultantes; | UN | ولكن فريق التحقيق تمكن من العثور على بعض المصادر بمساعدة مترجمين محليين وأسماء قدمها له أحد الاستشاريين في آخر الأمر؛ |
:: Promotion de la commercialisation sociale des projets et produits grâce à des emblèmes et des noms de campagnes | UN | :: تيسير التسويق على الصعيد الاجتماعي للمشاريع والمنتجات باللجوء إلى استخدام شعارات وأسماء للحملات |
Les erreurs qui se glissent dans la transcription des noms et des noms d'emprunt étrangers posent aussi un problème particulier. | UN | وتسبب الأخطاء التي تحدث في تهجئة الأسماء الأجنبية، وأسماء الشهرة، مشكلة بوجه خاص. |
:: Préservation et transmission des dialectes et des noms traditionnels pour les aliments et les activités | UN | :: المحافظة على اللغة والأسماء التقليدية للأغذية وتجهيزاتها والاستمرار في استخدامها |
Il est possible de rechercher des adresses et des noms de localités. | UN | وتتاح إمكانية البحث عن عناوين الشوارع وأسماء الأماكن. |
Les étiquettes et des noms de passagers correspondent ? | Open Subtitles | الشِعار وأسماء المُسافرين غير مُتطابِقان؟ |
J'ai dit à la délégation russe que j'avais une preuve et des noms. | Open Subtitles | أخبرت الوفد الروسي أنّ لديّ دليلاً على تلك الحقيقة، وأسماء كل المتورطين |
Parmi les indicateurs sélectionnés, l'on a retenu la fréquence avec laquelle des représentations et des noms de garçons et de filles apparaissent dans les manuels scolaires officiels, les professions représentées, les traits de personnalité décrits, etc. | UN | ومن بين المؤشرات المختارة تواتر ظهور صور وأسماء الطفل والطفلة في الكتب الدراسية الرسمية وأفراد اﻷسرة والمهن والسمات الشخصية المميزة حسب الجنسين. |
L'auteur n'a pas étayé son affirmation selon laquelle la disposition législative relative à la transcription des prénoms et des noms de famille des citoyens naturalisés est discriminatoire à l'égard des autres citoyens qui ne sont pas de souche lituanienne. | UN | ولم يقدم صاحب البلاغ ما يكفي من الأدلة التي تدعم زعمه بأن القاعدة القانونية لكتابة أسماء وأسماء أسر المواطنين بالتجنس تميز ضد المواطنين القوميين غير الليتوانيين. |
Le chapitre concernant les < < registres, nomenclatures et fichiers de données toponymiques > > traite d'une part des cartes et des bases de données, et de l'autre, des adresses et des noms de lieux. | UN | ويعالج الفرع المتعلق بالسجلات والمعاجم الجغرافية وملفات البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها الحالة فيما يتعلق بالخرائط وقواعد البيانات من ناحية، والعناوين وأسماء الأماكن من ناحية أخرى. |
La deuxième, consacrée aux registres, nomenclatures géographiques et fichiers de données toponymiques, fait un tour d'horizon de la situation s'agissant des cartes, des bases de données, des adresses et des noms de lieu. | UN | ويتناول القسم الثاني، الخاص بالسجلات ومعاجم أسماء المواقع الجغرافية وملفات البيانات المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية، الوضع المتعلق بالخرائط، وقواعد البيانات، والعناوين وأسماء الأماكن. |
Des tenues assorties à nos personnalités, et des noms de code à chuchoter par radio. | Open Subtitles | الأزياء التي تناسب شخصياتنا الفردية. RIP! وأسماء رمز لاستخدامها على جهاز اتصال لاسلكي لدينا. |
On a besoin des plaques et des noms des chauffeurs. | Open Subtitles | نَحتاجُ لوحاتَ الرخصة وأسماء السواقِ. |
Faciliter la commercialisation sociale des projets et produits en utilisant des emblèmes et des noms de campagnes ; | UN | (د) تيسير التسويق الإجتماعي للمشاريع والمنتجات بإستخدام شعارات وأسماء للحملات؛ |
:: Le 3 juillet, le Ministre israélien des transports a proposé dans un but provocateur d'< < hébraïser > > les panneaux de signalisation routière et des noms des localités, en particulier à Jérusalem-Est occupée, pour judaïser plus encore la ville. | UN | :: وفي 3 تموز/يوليه، اقترح وزير النقل الإسرائيلي باستفزاز ' ' عبرنة`` علامات الطرق وأسماء المدن، وخاصة في القدس الشرقية المحتلة، من أجل المضي أكثر في تهويد المدينة. |
En l'absence de toute information fournie par l'État partie et compte tenu de la description détaillée que l'auteur avait donnée des mauvais traitements subis par son fils aux mains des enquêteurs, des méthodes de torture utilisées et des noms des responsables, le Comité a conclu que les faits tels qu'ils étaient présentés faisaient apparaître une violation de l'article 7 du Pacte. | UN | ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف أية معلومات، وفي ضوء الوصف المفصل الذي قدمته صاحبه البلاغ لضروب سوء المعاملة التي تعرض لها ابنها على أيدي المحققين، وأساليب التعذيب المستخدمة وأسماء المسؤولين عن ذلك، خلصت اللجنة إلى أن الوقائع المعروضة عليها تكشف عن حدوث انتهاك للمادة 7 من العهد. |
7.3 L'auteur note qu'un projet de loi < < sur l'écriture des prénoms et des noms de famille dans les documents > > a été présenté en 2005. | UN | 7-3 وأشار صاحب البلاغ إلى مشروع القانون الذي اقترح في عام 2005 بشأن " كتابة الأسماء وأسماء الأسر في الوثائق " . |
b) D’établir la liste des noms et des noms d’emprunt connus des entités et des personnes désignées, dans toutes les langues dans lesquelles ces dernières mènent leurs activités; | UN | ’2‘ أن تضع قائمة بالأسماء والأسماء المستعارة المعروفة للكيانات والأفراد المحددين بحميع اللغات التي يستخدمها هذا الكيان أو الفرد عادة للقيام بأعماله التجارية؛ |
Il a été souligné que, face à la prolifération des bidonvilles à travers le monde, le développement et l'assistance étaient entravés par l'absence de paramètres de localisation tels que des adresses et des noms géographiques officiels. | UN | وأشار إلى أن التنمية والمساعدة يعرقلهما، في أحياء العالم الفقيرة المتسارعة النمو، الافتقار إلى خصائص توطُّنية من قبيل العناوين والأسماء الجغرافية الرسمية. |
Le rapport rendait compte également de ce que le service cartographique national avait fait dans le domaine de la normalisation des noms gallois au Pays de Galles et des noms gaéliques dans les régions d'Écosse d'expression gaélique. | UN | وتناولت الورقة أيضا نشاط إدارة المساحة في توحيد الأسماء الخاصة بمقاطعة ويلز والأسماء الغيلية في المناطق الناطقة بهذه اللغة من اسكتلندا. |