Après avoir achevé d'élaborer les budgets des opérations de maintien de la paix, son bureau examinera maintenant les questions relatives à la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS. | UN | وتابعت القول بأن مكتبها سيحول اهتمامه الآن إلى المسائل المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد أن أنجز عملية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
La préparation de la mise en place du progiciel de gestion intégré et des normes IPSAS sera un autre défi à relever dans le cadre de l'exercice considéré. | UN | وسيشكل الإعداد لتنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تحديا إضافيا للفترة. |
La mise en œuvre du projet Umoja et des normes IPSAS devrait permettre d'obtenir des données plus exactes en temps voulu. | UN | وينبغي أن تنتج بيانات أكثر دقة وفي أوقات أنسب من عمليتي نشر نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Examinent attentivement toutes les interdépendances et tous les risques, coûts et avantages que présente l'échelonnement de la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS; | UN | :: أن تدرس بشكل كامل جميع أوجه الترابط والمخاطر الممكنة والتكاليف والفوائد المحتملة من وراء تطبيق أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشكل تدريجي |
Le Comité consultatif déplore le manque d'information sur les retombées positives que permet d'espérer le lancement d'Umoja et des normes IPSAS. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم وجود معلومات بشأن التأثير الإيجابي الذي يمكن أن يترتب على تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
État de la mise en œuvre des PGI et des normes IPSAS dans les organismes | UN | حالة تطبيق نظم التخطيط والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
État de la mise en œuvre des PGI et des normes IPSAS dans les organismes | UN | حالة تطبيق نظم التخطيط والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
La qualité des données de l'ancien système a été analysée et ces données ont été nettoyées pour faciliter la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS. | UN | أنجز تحليل نوعية البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات بنجاح لدعم تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
II. État de la mise en œuvre des PGI et des normes IPSAS dans les organismes du système des Nations Unies 42 | UN | الثاني - حالة تطبيق نظم التخطيط والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 69 |
L'Administration est déterminée à tirer parti de la mise en œuvre simultanée du projet Umoja et des normes IPSAS et à assurer aux projets le concours nécessaire de la hiérarchie pour les exécuter dans les délais. | UN | لذا فإن الإدارة عازمة على التعاون في تنفيذ نظام أوموجا، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وكفالة أن تقدم الإدارة العليا الدعم اللازم للمشاريع ضمانا لتنفيذها في الوقت المناسب. |
II. État de la mise en œuvre des PGI et des normes IPSAS dans les organismes | UN | الثاني - حالة تطبيق نظم التخطيط والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة 54 |
Le Comité recommande que l'Administration examine attentivement toutes les interdépendances et tous les risques, coûts et avantages que présente l'échelonnement de la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS. | UN | 38 - ويوصي المجلس بأن تجري الإدارة دراسة كاملة لجميع أوجه الترابط الممكنة والمخاطر والتكاليف والفوائد المحتملة المترتبة على التطبيق التدريجي لأوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Suppression de 1 emploi de temporaire qui avait été créé en 2013/14 pour aider à la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS | UN | إنهاء وظيفة واحدة من فئة المساعدة المؤقتة العامة كانت قد أُنشئت في الفترة 2013/2014 للمساعدة في تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La Division appuiera également la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS dans les opérations de maintien de la paix en mettant l'accent sur l'uniformisation et l'optimisation de l'infrastructure existante en vue de la mise en service d'Umoja, prévue pour 2013/14. | UN | وستدعم الشعبة أيضا تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عمليات حفظ السلام، مع التركيز على توحيد الهياكل الأساسية القائمة واستخدامها على النحو الأمثل من أجل نشر مشروع أوموجا المقرر في الفترة 2013/2014. |
M. Khan exprime l'espoir que le transfert envisagé de fonctions dans le domaine du maintien de la paix, qui devrait coïncider avec la mise en œuvre d'Umoja et des normes IPSAS dans les missions, se conformera aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et ne compromettra pas le contrôle opérationnel et la mise en jeu de la responsabilité vis-à-vis des États Membres. | UN | 86 - وأعرب عن الأمل في أن يكون النقل المقترح للوظائف في عمليات حفظ السلام، والمقرر أن يتزامن مع تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في البعثات الميدانية، ممتثلا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وألا يقوض المراقبة والمساءلة التشغيلية أمام الدول الأعضاء. |
g) Financement par les fonds d'appui aux programmes de la mise en œuvre locale du progiciel de gestion intégré Umoja et des normes IPSAS (voir par. 174) | UN | (ز) تمويل التنفيذ المحلي لمشروع أوموجا (Umoja) والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (انظر الفقرة 174) من أموال تكاليف دعم البرامج |
Le Comité consultatif espère que le Comité des commissaires aux comptes poursuivra l'examen des préparatifs de mise en place du progiciel de gestion intégré et des normes IPSAS. | UN | وتتطلع اللجنة إلى عمليات الاستعراض التي سيجريها المجلس في المستقبل فيما يتعلق بالعملية التحضيرية لنظام تخطيط موارد المؤسسة وكذلك للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |