"et des observateurs du" - Translation from French to Arabic

    • والمراقبين في
        
    • ومراقبين من
        
    • والدول التي لها صفة مراقب في
        
    • ومراقبون من
        
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport la liste des membres et des observateurs du Comité spécial à sa session de 2000. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير أسماء الأعضاء والمراقبين في اللجنة الخاصة في دورتها لعام 2000.
    D'où la déception des familles des disparus, ainsi que des autres entités concernées et des observateurs du Groupe de travail. UN وقد أسفر ذلك عن اﻹحباط لدى أفراد اﻷسر وكذلك لدى المشتركين اﻵخرين والمراقبين في الفريق العامل.
    On trouvera à l’annexe la liste des membres et des observateurs du Comité spécial à sa session de 1998. UN وترد في مرفق هذا التقرير أسماء أعضاء اللجنة الخاصة والمراقبين في دورتها لعام ١٩٩٨.
    L'atelier a rassemblé des experts de toutes les régions du monde et des observateurs du système des Nations Unies et de la société civile. UN وضمت حلقة عمل الخبراء خبراء من جميع مناطق العالم ومراقبين من منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني.
    4. Une liste de questions préparée à l'avance par des États membres et des observateurs du Conseil des droits de l'homme a été transmise à la Finlande par l'intermédiaire de la troïka. UN 4- وأُحيلت إلى فنلندا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب في مجلس حقوق الإنسان.
    Aujourd'hui, des unités militaires de l'Argentine, du Brésil et de l'Uruguay, et des observateurs du Paraguay entreprennent la deuxième opération Southern Cross, simulation d'une opération de maintien de la paix sur le terrain, qui sera inspectée le 16 octobre par les Présidents du Brésil et de l'Uruguay. UN واليوم، وفي هذا الوقـت الـذي نتكلــم فيه، تقــوم وحدات من جيوش اﻷرجنتين وأوروغواي والبرازيل، ومراقبون من باراغواي بتنفيذ عملية العبور الجنوبي الثانية، وهي محاكاة لعملية ميدانية لحفظ السلام، وسيقوم بالتفتيش عليها في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر رئيسا أوروغواي والبرازيل.
    D'où la déception des familles des disparus, ainsi que des autres entités concernées et des observateurs du Groupe de travail. UN وقد أصاب ذلك أفراد أسر المفقودين باﻹحباط، فضلا عن غيرهم من المشاركين والمراقبين في الفريق العامل.
    Session d'information à l'intention du personnel des missions des membres et des observateurs du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien UN دورة إعلامية للموظفين في بعثات الأعضاء والمراقبين في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Session d'information à l'intention du personnel des missions des membres et des observateurs du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien UN دورة إعلامية للموظفين في بعثات الأعضاء والمراقبين في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Avis Session d'information à l'intention du personnel des missions des membres et des observateurs du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien UN دورة إعلامية للموظفين في بعثات الأعضاء والمراقبين في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    La participation des membres et des observateurs du Comité d'étude des polluants organiques persistants aux travaux du petit groupe de travail intersessions sur les directives concernant les déchets de polluants organiques persistants avait été bien accueillie par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN ورحب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بمشاركة الأعضاء والمراقبين في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في عمل الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالمبادئ التوجيهية بشأن نفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    La liste des membres et des observateurs du groupe de travail spécial sur les paraffines chlorées à chaîne courte figure dans l'annexe V au document UNEP/POPS/POPRC.3/20. UN 2 - ترد أسماء أعضاء الفريق العامل المخصص المعني بالبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة والمراقبين في المرفق الخامس من الوثيقة UNEP/POPS/PORRC.3/20.
    La liste des membres et des observateurs du groupe de travail spécial sur le pentachlorobenzène figure dans l'annexe V au document UNEP/POPS/POPRC.3/20. UN 2 - وترد قائمة بأعضاء الفريق العامل المخصص المعني بخماسي كلور البنزين والمراقبين في المرفق الخامس للوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/20.
    La liste des membres et des observateurs du groupe de travail spécial sur l'alpha et le bêta-hexachlorocyclohexane figure dans l'annexe V au document UNEP/POPS/POPRC.3/20. UN 2 - وترد قائمة بأعضاء الفريق العامل المخصص المعني بسداسي كلور حلقي الهكسان بيتا والمراقبين في المرفق الخامس للوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/20.
    39. Note avec satisfaction que les réunions officieuses ouvertes à tous, tenues à l'occasion des sessions annuelles de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales et auxquelles participent des représentants des États membres et des observateurs du Comité, sont un moyen constructif de poursuivre un dialogue actif entre les organismes des Nations Unies et les États membres et les observateurs du Comité; UN 39 - تلاحظ مع الارتياح أن الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة التي تعقد بالتزامن مع الدورات السنوية للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي والتي يشارك فيها ممثلو الدول الأعضاء والمراقبون في لجنة استخدام الفضاء الخارجي، تتيح آلية بناءة لإجراء حوار فعال بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمراقبين في اللجنة؛
    Une session d'information, à l'intention du personnel des missions des membres et des observateurs du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, aura lieu le jeudi 4 octobre 2012 de 15 à 18 heures dans la salle de conférence TB-09102 (Bâtiment des professeurs, 9e étage, 730, Troisième Avenue). UN تُعقَد دورة إعلامية للموظفين في بعثات الأعضاء والمراقبين في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، يوم الخميس 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في غرفة الاجتماعات TB-09102 (Teacher ' s Building, 9th Floor, 730 Third Avenue).
    La septième Conférence panafricaine des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge se réunit en ce moment même à Johannesburg, et rassemble 53 sociétés nationales africaines et des observateurs du monde entier, y compris des gouvernements et l'ONU elle-même. UN وإذ نتكلم هنا، ينعقد المؤتمر السابع لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لكل أفريقيا في جوهانسبرغ، الذي يضم 53 جمعية وطنية أفريقية ومراقبين من كل أنحاء العالم، بما في ذلك الحكومات والأمم المتحدة ذاتها.
    Le groupe de travail comprend des membres et des observateurs du Groupe des Nations Unies pour le développement, ainsi que des représentants du Bureau d'appui à la consolidation de la paix, du Département des affaires politiques et du Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. UN ويضم الفريق العامل أعضاء ومراقبين من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، إضافة إلى مكتب دعم بناء السلام، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة. 41 - جرى تنفيذ هذه التوصية.
    4. Une liste de questions préparée à l'avance par des États membres et des observateurs du Conseil des droits de l'homme a été transmise à la Finlande par l'intermédiaire de la troïka. UN 4- وأُحيلت إلى فنلندا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب في مجلس حقوق الإنسان.
    Il a réuni 90 participants, dont des experts de 33 pays en développement parties, des représentants des entités nationales accréditées de mise en œuvre du Sénégal (Centre de suivi écologique − CSE) et du Bénin (Fonds national pour l'environnement) et des observateurs du Gouvernement japonais, de l'Union européenne, du PNUD et du PNUE; UN وحضر هذه الحلقة تسعون مشاركاً من بينهم خبراء من 33 من البلدان الأطراف النامية، وممثلون عن كيانات وطنية معتمدة مشرفة على التنفيذ من السنغال (مركز المتابعة البيئية) وبنن (الصندوق الوطني للبيئة)، ومراقبون من حكومة اليابان، والاتحاد الأوروبي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more