| Sélectionner des institutions et des organisations nationales et régionales pouvant faire partie des partenaires de l'équipe d'appui aux pays pour la fourniture d'une assistance technique | UN | تحديد المؤسسات والمنظمات الوطنية والإقليمية لتشكيل جزء من شبكة أفرقة الخدمة التقنية القطرية لتقديم المساعدة التقنية |
| L'analyse d'impact sur le renforcement des capacités et des organisations nationales devrait être poursuivie et élargie. Les leçons qui s'en dégageront seront utiles pour la pleine application du principe de l'exécution nationale. | UN | وينبغي متابعة وتوسيع تحليل اﻷثر على بناء القدرات والمنظمات الوطنية والدروس التي ستترتب على ذلك ستكون نافعة للتنفيذ الكامل لمبدأ التنفيذ الوطني. |
| Par ailleurs, en 1988, l'ensemble des partis politiques et des organisations nationales ont adopté le Pacte national consacrant les valeurs et les fondements d'une société tunisienne tolérante, démocratique et tournée vers l'avenir. | UN | ومن ناحية أخرى، اعتمد مجموع اﻷحزاب السياسية والمنظمات الوطنية في عام ٨٨٩١ الميثاق الوطني الذي يكرس قيم وأسس مجتمع تونسي متسامح وديمقراطي ومتطلع إلى المستقبل. |
| La Section travaille en collaboration étroite avec d'autres organismes des Nations Unies et des organisations nationales, régionales et mondiales par le biais de partenariats visant à développer ses fonctions, notamment en matière de renforcement des capacités et de partage des données. | UN | ويعمل القسم بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات وطنية وإقليمية وعالمية من خلال الشراكات لتعزيز وظائفه، بما في ذلك بناء القدرات وتبادل البيانات. |
| Au Myanmar, l'ONUDC a lancé l'Initiative Kokang et Wa, en partenariat avec des organismes publics, des organismes des Nations Unies et des organisations nationales et internationales. | UN | 11- وفي ميانمار، قاد المكتب مبادرة " منطقتي كوكانغ ووا " ، في إطار من الشراكة مع إدارات حكومية وهيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات وطنية ودولية. |
| Les membres du Groupe sur la violence dans les foyers acceptent de faire des conférences publiques et des sessions de formation sur le délit de violence dans les familles organisées par des groupes locaux et des organisations nationales. | UN | ويقبل أعضاء وحدة مكافحة العنف العائلي طلبات إلقاء محاضرات عامة وعقد دورات تدريبية عن جريمة العنف العائلي، وتنظم هذه المحاضرات والدورات عن طريق المجموعات المحلية والمنظمات الوطنية. |
| Ceux-ci devraient notamment avoir pour objet d’incorporer les normes internationales en matière de droits de l’homme dans les législations et les politiques nationales et de mettre en place ou de renforcer des institutions et des organisations nationales capables de protéger et de promouvoir les droits de l’homme et la démocratie dans l’État de droit. | UN | ويتعين القيام في هذه الخطط بجملة أمور، منها إدراج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات الوطنية وإقامة أو دعم المؤسسات والمنظمات الوطنية الكفيلة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في إطار سيادة القانون. |
| La Haut-Commissaire compte que l'examen des travaux et du statut du Conseil, auquel elle souhaite que davantage de représentants de la société civile et des organisations nationales et régionales de défense des droits de l'homme soient associés, dotera celui-ci des outils dont il a besoin pour mener à bien sa mission. | UN | وتعتقد المفوضية أن استعراض أعمال المجلس ونظامه الأساسي، الذي تود أن يتم إشراك المزيد من ممثلي المجتمع المدني والمنظمات الوطنية والإقليمية للدفاع عن حقوق الإنسان فيه سوف يتيح للمجلس الآليات اللازمة لكي يؤدي مهمته على نحو سليم. |
| Ces séances ont réuni du personnel du HCR et des partenaires, des réfugiés souffrant d'un handicap et des organisations nationales de handicapés, ce qui a permis d'échanger des informations et d'établir des plans d'action communs pour améliorer l'accès à la protection et aux services. | UN | وقد ضمت حلقات العمل التدريبية موظفي مفوضية اللاجئين وشركاءها، واللاجئين من ذوي الإعاقة، والمنظمات الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لتبادل المعلومات ووضع خطط عمل مشتركة لزيادة فرص الحصول على الحماية والخدمات. |
| 69. En 2002, les autorités de la République de Serbie ont créé le Conseil des personnes handicapées, qui est formé de représentants des ministères compétents et des organisations nationales de personnes handicapées. | UN | 69- في عام 2002، أنشأت جمهورية صربيا مجلس الأشخاص ذوي الإعاقة. ويتكون المجلس من ممثلي الوزارات المختصة والمنظمات الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Les organisations de la société civile publient des rapports sur la situation des droits de l'homme au Libéria à l'intention du grand public et des organisations nationales et internationales (2006/07 : n.c.; 2007/08 : n.c.; 2008/09 : 4) | UN | تصدر منظمات المجتمع المدني تقارير عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا إلى الجمهور عامة والمنظمات الوطنية والدولية (2006/2007: لا ينطبق؛ 2007/2008: لا ينطبق؛ 2008/2009: 4) |
| g) Il faudrait favoriser et appuyer les activités de sensibilisation du public menées par des organisations non gouvernementales et des organisations nationales et internationales, et encourager les médias et les associations professionnelles à y participer davantage; | UN | (ز) ينبغي تشجيع ودعم أنشطة التوعية العامة التي تنظّمها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية والدولية كما ينبغي تشجيع وسائل الإعلام والمؤسسات المهنية على المشاركة بشكل أوسع في مثل هذه المناسبات؛ |
| 3.1.4 Les organisations de la société civile publient des rapports sur la situation des droits de l'homme au Libéria à l'intention du grand public et des organisations nationales et internationales (2006/07 : n.c.; 2007/08 : n.c.; 2008/09 : 4). | UN | 3-1-4 تضطلع منظمات المجتمع المدني بتقديم تقارير عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا إلى الجمهور عامة والمنظمات الوطنية والدولية (2006/2007: غير متاح؛ 2007/2008: غير متاح؛ 2008/2009: 4) |
| Au nombre des activités figuraient un séminaire de discussion destiné aux étudiants universitaires de la République arabe syrienne et un atelier d'histoire tenu avec des personnalités religieuses égyptiennes de renom agissant en collaboration avec ONUSIDA et des organisations nationales. | UN | 101 - وشملت الأنشطة حلقة نقاش دراسية لطلاب الجامعة في الجمهورية العربية السورية وحلقة عمل تاريخية مع شخصيات دينية مصرية قيادية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمنظمات الوطنية. |
| Les autres aspects de la constitution et du maintien des équipes, consistant par exemple à recenser des agents qualifiés sur place et des organisations nationales et internationales compétentes, ont fait l'objet, selon les Parties, d'appréciations très diverses allant de < < non difficile > > à < < très difficile > > . | UN | وتراوحت وصف الجوانب الأخرى المتصلة بإنشاء الأفرقة والحفاظ عليها، من مثل العثور على الموظفين الداخليين المؤهلين والمنظمات الوطنية والدولية المؤهلة، عموماً بين اعتبار أنه " ليس صعباً بتاتاً " و " صعباً جداً " ، حسب الطرف. |
| La stratégie aura des retombées positives au niveau des individus (utilisateurs, propriétaires, consommateurs des ressources, responsables territoriaux et politiques, dirigeants et experts des secteurs public et privé, par exemple), des institutions et des organisations nationales. | UN | والاستراتيجية ستفيد الأفراد (مثل مستخدمي الموارد ومالكيها ومستهلكيها والمجتمع المحلي والقادة السياسيين والمديرين والخبراء في القطاعين الخاص والعام) والمؤسسات والمنظمات الوطنية. |
| Un séminaire national intitulé < < Stratégies et formation dans le domaine de l'administration de la justice pour mineurs > > a été organisé et a réuni plus de 70 participants de tous les milieux concernés, y compris des administrations d'État et des organisations nationales. | UN | وعقدت حلقة دراسية وطنية عنوانها " وضع الاستراتيجيات والتدريب في مجال إدارة قضاء الأحداث " ، حضرها أكثر من 70 مشاركاً من جميع الدول الأطراف المعنية، منهم أجهزة إدارية في الدولة ومنظمات وطنية. |
| 53. L'ONUDC a aussi continué de diriger le programme multilatéral couvrant les régions de Kokang et de Wa par le biais de l'Initiative KOWI, qui fait intervenir entre autres des ministères, des organismes des Nations Unies et des organisations nationales et internationales. | UN | 53- وواصل المكتب أيضا قيادة البرنامج المتعدّد الأطراف الذي يشمل منطقتي كوكانغ ووا، من خلال المبادرة الخاصة بإقليمي كوكانغ ووا. ومن ضمن الشركاء في هذه المبادرة إدارات حكومية ومنظمات من الأمم المتحدة ومنظمات وطنية ودولية. |