"et des organisations qui les représentent" - Translation from French to Arabic

    • والمنظمات التي تمثلهم
        
    • والمنظمات الممثلة لهم
        
    Toutes les mesures de mise en œuvre devraient être prises avec la participation constructive des personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN وينبغي الاضطلاع بتدابير التنفيذ بالمساهمة البناءة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    La pleine mise en œuvre de ce droit repose sur un processus d'évolution complexe qui suppose une transformation du cadre législatif et politique existant et un réel engagement de la part de toutes les parties prenantes, en particulier des personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN ويقوم التنفيذ الهادف على عملية تغيير معقَّدة تتطلّب تحويل الأطر التشريعية والسياساتية الحالية والإشراك الكامل لجميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، لا سيما الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    A. Représentation et participation des personnes handicapées et des organisations qui les représentent 55 - 58 16 UN ألف - تمثيل ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم 55-58 18
    Il a été proposé de favoriser la participation des personnes âgées et des organisations qui les représentent, notamment par un meilleur accès aux technologies numériques. UN وكان من بين الاقتراحات المطروحة تشجيع مشاركة كبار السن والمنظمات الممثلة لهم بطرق منها تحسين فرص الوصول إلى التكنولوجيا الرقمية.
    Ce suivi devrait s'effectuer selon des modalités accessibles afin de promouvoir et d'assurer la participation effective des personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN وينبغي تنفيذ عمليات الرصد الوطنية والدولية لتنفيذ الاتفاقية بطريقة يمكن الوصول إليها بما يعزز ويضمن المشاركة الفعلية للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم.
    Les processus nationaux et internationaux de suivi de l'application de la Convention devraient se faire selon des modalités accessibles afin de promouvoir et d'assurer la participation effective des personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN وينبغي تنفيذ عمليات الرصد الوطنية والدولية لتنفيذ الاتفاقية بطريقة يمكن الوصول إليها وبما يعزز ويكفل المشاركة الفعلية للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم.
    et à l'emploi des personnes handicapées et des organisations qui les représentent UN ألف- تمثيل ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم
    Action no 30 Encourager les États parties à associer des victimes d'armes à sous-munitions et des organisations qui les représentent aux travaux réalisés dans le cadre de la Convention, compte étant tenu des sexospécificités et de l'âge et d'une manière durable, effective et non discriminatoire, et leur permettre de le faire. UN الإجراء رقم 30 تشجيع الدول الأطراف على إشراك ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية، ودعمها في ذلك، على نحو مستدام وهادف وخال من التمييز ومع مراعاة نوع الجنس والعمر.
    Action no 30 D'encourager les États parties à associer des victimes d'armes à sous-munitions et des organisations qui les représentent aux travaux réalisés dans le cadre de la Convention, compte étant tenu des sexospécificités et de l'âge et d'une manière durable, effective et non discriminatoire, et leur permettre de le faire. UN الإجراء رقم 30 تشجيع الدول الأطراف على إشراك ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم في الأنشطة المتصلة بالاتفاقية، ودعمها في ذلك، على نحو مستدام وهادف وخال من التمييز ومع مراعاة نوع الجنس والعمر.
    Les mesures pour assurer l'exercice de ce droit incluent la protection du droit de vote pour tous, handicapés ou non, et la promotion de la participation plus large des personnes handicapées et des organisations qui les représentent aux processus décisionnels, en ce compris ceux qui se rapportent directement au développement. UN وتتضمن الجهود التي تكفل التمتع بهذا الحق حماية حق التصويت للجميع، بغض النظر عن الإعاقة، وتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في عمليات أوسع نطاقا لصنع القرار، بما في ذلك العمليات التي تتصل اتصالا مباشرا بالتنمية.
    La délégation suisse attache une importance particulière à la question de la non-discrimination envers les victimes, à une interprétation large du terme < < victime > > , et à la consultation des victimes et des organisations qui les représentent et à leur active participation. UN ويعير وفد بلدها أهمية خاصة لجانب عدم التمييز ضد الضحايا ولتفسير واسع لمصطلح " الضحية " وللتشاور مع الضحايا والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم بنشاط.
    Décrire les mesures prises par l'État partie pour veiller à la participation pleine et effective des personnes handicapées et des organisations qui les représentent s'agissant de l'application de la Convention et de son contrôle, quelle que soit leur diversité et leurs différences. UN 34- يُرجى بيان الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان المشاركة الكاملة الفعلية للأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في مراحل تنفيذ ورصد الاتفاقية بغض النظر عن تنوعهم والاختلافات فيما بينهم.
    Le Comité recommande à l'État partie d'initier un processus d'harmonisation pour adapter toute sa législation nationale aux obligations de la Convention, d'adopter et de mettre en œuvre un plan concernant les personnes handicapées, et de garantir pleinement la participation des personnes handicapées et des organisations qui les représentent à ces processus. UN 6- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تباشر عملية مواءمة لتكييف جميع قوانينها الوطنية مع الالتزامات الواردة في الاتفاقية، وبأن تعتمد وتنفِّذ خطة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وبأن تكفل بشكل كامل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم في هذه العمليات.
    c) L'intégration et la participation éclairée des personnes touchées par la lèpre, des membres de leur famille et des organisations qui les représentent aux processus politiques, administratifs et législatifs qui affectent leur vie devraient être assurées de manière plus systématique. UN (ج) يتعين ضمان إدراج الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أسرهم والمنظمات التي تمثلهم ومشاركتهم النيرة في العمليات السياسية والإدارية والتشريعية التي تمس حياتهم بشكل أكثر انتظاماً.
    Pour la mise au point et la mise en œuvre des textes et politiques d'application de la présente Convention, et dans tous les autres processus de prise de décisions concernant les questions intéressant les personnes handicapées, les États Parties se consultent étroitement et s'assurent la participation active de personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN 3 - تتشاور الدول الأطراف عن كثب مع المعوقين والمنظمات التي تمثلهم وتشركهم بشكل فعال في وضع وتنفيذ التشريعات والسياسات الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية، وفي غير ذلك من عمليات صنع القرار بشأن المسائل التي تتعلق بالمعوقين.
    La Convention, par exemple, invite les États parties à désigner des points de contact au sein de leur administration, à créer un dispositif de coordination et à créer un dispositif indépendant de promotion et de suivi de l'application de la Convention, avec la participation de la société civile, en particulier des personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN فالاتفاقية مثلا تدعو الدول الأطراف إلى تعيين جهات التنسيق بغرض التنفيذ داخل الحكومات؛ والنظر في إنشاء آلية للتنسيق؛ وإنشاء آلية مستقلة لتعزيز التنفيذ ورصده، بمشاركة المجتمع المدني، وبخاصة الأشخاص ذوو الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم.
    c) D'assurer la participation des personnes handicapées et des organisations qui les représentent aux activités de l'Inspection du travail et des commissions de conciliation. UN (ج) أن تكفل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في تفقديات الشغل ولجان الصلح.
    3. Mentionner la participation des handicapés et des organisations qui les représentent. - Yémen) UN 3 - إدراج إشارة إلى مشاركة المعوقين والمنظمات الممثلة لهم - اليمن).
    c) D'assurer la participation des personnes handicapées et des organisations qui les représentent aux activités de l'Inspection du travail et des commissions de conciliation. UN (ج) أن تكفل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في تفقديات الشغل ولجان الصلح.
    15. Le Comité regrette l'absence d'informations faisant état d'une réelle participation des personnes handicapées et des organisations qui les représentent au niveau régional à la conception, à l'évaluation et à la mise en œuvre de la législation, des politiques et des mécanismes de prise de décisions, et de renseignements sur la participation des enfants handicapés à tous les niveaux. UN 15- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن مشاركة ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم مشاركة هادفة في صياغة التشريعات والسياسات وعمليات صنع القرار ورصدها وتقييمها وتنفيذها على الصعيد الإقليمي، وعن المشاركة على كافة المستويات من جانب الأطفال المعوقين.
    Les commissions et les organisations régionales, ainsi que leurs bureaux sous-régionaux et locaux, devraient promouvoir, dans le cadre de leur mandat, la prise en compte de la question du handicap dans leurs programmes et activités, l'accent étant mis sur la participation des personnes handicapées et des organisations qui les représentent. UN 79 - ينبغي للجان والمنظمات الإقليمية، إلى جانب مكاتبها دون الإقليمية والمحلية، أن تقوم في إطار ولاياتها، بتشجيع تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في برامجها وأنشطتها، مع التركيز على مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more