Ce dernier peut parer à ce risque par des clauses contractuelles se rapportant à la date de la comptabilité et des paiements. | UN | ويجوز للمرخِّص أن يعالج هذه المخاطرة بشروط تعاقدية تتعلق بتوقيت المحاسبة والمدفوعات. |
Audit de la budgétisation par projets, de l'information financière et des paiements du plan-cadre d'équipement | UN | مراجعة عمليات الميزنة وتقديم التقارير المالية والمدفوعات الخاصة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر |
SUR L'OFFICE DES SERVICES BANCAIRES et des paiements DU KOSOVO | UN | المتعلقة بهيئة اﻷعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو |
Le total de dépenses comprend des engagements non réglés et des paiements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المنصرفة؛ |
Institution de la centralisation du vote et des paiements effectués au titre du système d'aide judiciaire, y compris les frais de justice et le personnel qui perçoit des honoraires. | UN | تنفيذ مركزية التصويت ومدفوعات المعونة القانونية بما في ذلك أتعاب القضاة والأتعاب المدفوعة للموظفين. |
Statut de l'Office des services bancaires et des paiements du Kosovo | UN | مركز هيئة اﻷعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو |
Aux fins d'établir des règles pour l'agrément, la supervision et la réglementation des banques par l'Office des activités bancaires et des paiements du Kosovo (BPK), | UN | ولغرض وضع لوائح لترخيص المصارف واﻹشراف عليها وتنظيم أعمالها من قبل هيئة اﻷعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو، |
Statut de l'Office des services bancaires et des paiements du Kosovo | UN | مركز هيئة الأعمال المصرفية والمدفوعات في كوسوفو |
Les fonctions essentielles de l'Autorité des services bancaires et des paiements sont désormais occupées par des Timorais. | UN | فقد نقلت إلى أياد تيمورية الوظائف الأساسية لهيئة المصارف والمدفوعات. |
:: Facturation, recouvrement et enregistrement de l'ensemble des contributions et des paiements et établissement des états financiers | UN | :: إعداد فواتير، وجمع وتسجيل كل المساهمات والمدفوعات وإعداد بيانات مالية |
:: Facturation, recouvrement et enregistrement de l'ensemble des contributions et des paiements et établissement des états financiers | UN | :: إعداد فواتير، وجمع وتسجيل كل المساهمات والمدفوعات وإعداد بيانات مالية |
Des audits externes et des examens complémentaires par l'Office de la banque et des paiements du Kosovo sont effectués tous les ans pour toutes les banques. | UN | وتخضع حسابات جميع مصارف كوسوفو سنويا للمراجعة الخارجية ولعمليات تدقيق إضافية من قبل هيئة المصارف والمدفوعات في كوسوفو. |
Une monnaie commune réduit, en outre, le coût des transactions commerciales et des paiements au sein du groupement. | UN | وعلاوة على ذلك فإن من شأن اعتماد عملة مشتركة أن يخفض تكاليف التعاملات فيما يتعلق بالتجارة والمدفوعات ضمن التجمع. |
Depuis 1992, Directeur adjoint des services s'occupant de la politique internationale des produits de base à la Direction générale du commerce extérieur et des paiements. | UN | منذ عام ١٩٩٢، نائب المدير، المسؤول لسياسة السلع اﻷساسية في المديرية العامة للتجارة والمدفوعات الخارجية |
Le recours à un ensemble de monnaies nationales pour les besoins du commerce et des paiements au niveau mondial pose un problème intrinsèque. | UN | ثمة مشكلة كامنة في فكرة استخدام سلة من العملات الوطنية في معاملات التجارة العالمية والمدفوعات. |
À long terme, il faut envisager sérieusement de mettre en place un système des liquidités et des paiements géré à l'échelle mondiale. | UN | وفي المدى الطويل، يتعين النظر جديا في توفير نظام للسيولة والمدفوعات تتم إدارته عالميا. |
Article 22.04 Le Directeur exécutif ouvre les comptes bancaires nécessaires à l'encaissement des fonds et des paiements. | UN | يفتح المدير التنفيذي حسابات مصرفية لتسيير استلام الأموال والمدفوعات بصورة منظمة. |
i) Audit des procédures concernant le matériel appartenant aux contingents et des paiements effectués à ce titre aux pays fournissant des contingents | UN | `1 ' مراجعات الحسابات المتعلقة بإجراءات المعدات المملوكة للوحدات والمبالغ المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات |
Tableau 6 Mouvements nets de fonds au titre des contributions reçues et des paiements effectués par le Programme des Nations Unies pour le développement, pour chaque gouvernement participant | UN | الجدول 6 صافي تدفق المساهمات المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمبالغ التي دفعها بالنسبة إلى كل حكومة مشاركة |
Le Groupe traite actuellement l'ensemble des prestations servies et des paiements aux fournisseurs; | UN | وتعمل الوحدة حاليا على تجهيز جميع مدفوعات الاستحقاقات ومدفوعات الموردين. |
Il a cependant noté qu'une indemnité ne serait accordée que si le requérant apportait des preuves suffisantes du manque de liberté des employés en question et des paiements effectués. | UN | ولاحظ الفريق أن التعويض لا يدفع إلا إذا قدّم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت الاحتجاز والدفع فعلياً. |
De rechercher de nouvelles sources de financement, par exemple par le biais des contributions philanthropiques, des échanges et de l'enseignement et des paiements pour les services environnementaux. | UN | :: استكشاف مصادر جديدة للتمويل مثلاً عن طريق التبرعات الخيرية والتجارة والتعليم ودفع ثمن الخدمات البيئية. |