"et des pays à économie en transition" - Translation from French to Arabic

    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال
        
    • والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تم اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    a) Pour faciliter la participation des pays en développement et des pays à économie en transition au Partenariat; UN تيسير مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الشراكة؛
    L'identification des besoins des pays en développement et des pays à économie en transition a été un autre aspect essentiel du présent document. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    La présente étude a pour objet de déterminer comment diverses options de financement bilatéral et multilatéral pourraient servir à soutenir le développement des capacités des pays en développement et des pays à économie en transition. UN ولكن بدلاً من ذلك ينصب تركيز الدراسة على كيفية استخدام خيارات التمويل متعددة الأطراف والثنائية المختلفة لدعم بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    V. Achat effectué auprès des pays en développement et des pays à économie en transition UN خامسا - المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    i) Les programmes de renforcement des capacités destinés aux institutions des pays en développement et des pays à économie en transition constituent une partie essentielle des activités de l'Institut. UN `1` تشكل برامج بناء القدرات للمؤسسات في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية جزءا أساسيا من أنشطة المعهد.
    Objectif 5 : Tenir compte des préoccupations mondiales et des besoins spécifiques des pays en développement et des pays à économie en transition UN الهدف 5: مراعاة الشواغل العالمية والاحتياجات المحدَّدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    L'identification des besoins des pays en développement et des pays à économie en transition a été un autre aspect essentiel du présent document. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    L'identification des besoins des pays en développement et des pays à économie en transition a été un autre aspect essentiel du présent document. UN وكان تحديد احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال جانباً رئيسياً آخر من هذا العمل.
    Cependant, ces moyens font encore défaut à la plupart des pays en développement et des pays à économie en transition. UN وتفتقر البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى مثل هذه القدرات.
    Renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition; UN تعزيز قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Il faudra inciter à mettre en place des opérations en association entre les PME des pays développés, des pays en développement et des pays à économie en transition. UN وينبغي تقديم الحوافز لتنشيط بناء المشاريع المشتركة بين التكنولوجيات السليمة بيئيا في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    La Plateforme veille à ce que des financements soient mis à disposition pour permettre la participation aux ateliers d'experts des pays en développement et des pays à économie en transition ainsi que des détenteurs de connaissances autochtones et traditionnelles, le cas échéant. UN ويكفل المنبر توفير التمويل للمشاركة في حلقات العمل من جانب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية، حسب الاقتضاء.
    La Plateforme veille à ce que des financements soient mis à disposition pour permettre la participation aux ateliers d'experts des pays en développement et des pays à économie en transition ainsi que des détenteurs de connaissances autochtones et traditionnelles, le cas échéant. UN ويكفل المنبر توفير التمويل للمشاركة في حلقات العمل من جانب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية، حسب الاقتضاء.
    La Plateforme veille à ce que des financements soient mis à disposition pour permettre la participation aux ateliers d'experts des pays en développement et des pays à économie en transition ainsi que des détenteurs de connaissances autochtones et traditionnelles, le cas échéant. UN ويكفل المنبر توفير التمويل للمشاركة في حلقات العمل من جانب الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وكذلك أصحاب المعارف الأصلية والمحلية، حسب الاقتضاء.
    La fonction de ces bureaux est exclusivement de promouvoir les investissements industriels et le transfert de technologie du pays où ils sont établis dans des pays en développement et des pays à économie en transition. UN ينبغي أن تكرس هذه المكاتب نفسها ليقتصر نشاطها على ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في المجال الصناعي من البلدان التي تستضيفها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Ce faisant, il souhaitera peut—être prendre en compte la situation particulière des pays en développement et des pays à économie en transition ainsi que leurs capacités. UN وقد تود الهيئة لدى القيام بذلك النظر في الظروف والقدرات التي تنفرد بها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Il est expressément conçu pour répondre aux besoins des pays en développement et des pays à économie en transition. UN وهو يهدف خصيصا الى تلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Seront également organisés des ateliers et stages de formation afin de renforcer la capacité des pays en développement et des pays à économie en transition dans les domaines de la télédétection et de ses applications. UN كما ان المكتب سينظم حلقات عمل ودورات تدريبية لبناء قدرات البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية في مجالات الاستشعار عن بعد وتطبيقاتها.
    S'assurer que tous les responsables gouvernementaux des pays en développement et des pays à économie en transition chargés de la gestion des produits chimiques ont accès à l'Internet et sont formés à son utilisation. UN التأكد من أن جميع موظفي الحكومات المسؤولين عن إدارة المواد الكيميائية بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال لديهم القدرة على الدخول على شبكة الإنترنت ومدربون على إستخدامها.
    26. L'aptitude de l'ONUDI à jouer un rôle de catalyseur dans le développement industriel des pays en développement et des pays à économie en transition dépendra, dans une très large mesure, de ses capacités techniques et financières. UN 26- وتابع كلامه قائلا ان قدرة اليونيدو على أداء دور حفاز في التنمية الصناعية للبلدان ذات الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ستتوقف الى مدى بعيد على القدرات التقنية والمالية للمنظمة.
    Procurer des ressources techniques et financières suffisantes pour appuyer les projets nationaux et régionaux de renforcement des capacités en matière de SGH des pays en développement et des pays à économie en transition. UN إتاحة ما يكفي من الموارد المالية والتقنية لدعم مشاريع دعم بناء القدرات الوطنية والإقليمية التابعة للنظام الموحد عالمياً في بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    215. Renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition pour ce qui est de la mise en œuvre des conventions internationales relatives aux produits chimiques. UN 215- تعزيز القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال والتي تخص تنفيذ الاتفاقيات البيئية المعنية بالمواد الكيميائية.
    L'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) est une institution spécialisée des Nations Unies qui a pour but d'améliorer les conditions de vie des personnes et de favoriser la prospérité dans le monde en proposant des solutions sur mesure pour le développement industriel durable des pays en développement et des pays à économie en transition. UN منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) هي وكالة متخصّصة من وكالات الأمم المتحدة مكرّسة لتحسين ظروف معيشة الناس وتعزيز الرخاء العالمي عن طريق توفير حلول معدّة خصيصا من أجل التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية.
    Compte tenu de ces tendances, les besoins particuliers des pays en développement et des pays à économie en transition se multiplieront et augmenteront de façon exponentielle. UN وبالنظر الى هذه الاتجاهات، فإن الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ستتضاعف وتنمو أسيا.
    Un représentant s'est déclaré favorable à des contributions obligatoires pour faciliter la participation de représentants des pays en développement et des pays à économie en transition Parties à la Convention aux réunions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN وحبذ أحد الممثلين فكرة المساهمات الإلزامية من أجل دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    21.33 Les activités financées dans ce domaine visent à renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition d'élaborer la législation voulue et de mettre en place l'infrastructure légale nécessaire pour faire face aux problèmes d'abus des drogues auxquels ils sont confrontés. UN ١٢-٣٣ وتتركز اﻷنشطة الممولة في هذا القطاع على زيادة قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال على وضع القوانين والهياكل اﻷساسية القانونية الكافية للتعامل بفعالية مع مشاكل المخدرات التي تواجهها.
    Plusieurs représentants ont confirmé le constat dressé dans le rapport, à savoir que l'abus de drogues ne cessait de s'étendre parmi les jeunes des pays en développement et des pays à économie en transition. UN وأكد عدة ممثلين النتيجة التي وردت في التقرير، أي زيادة تعاطي الشباب العقاقير في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها في مرحلة انتقالية.
    L'ouvrage a été utilisé, à titre de référence, dans le cadre d'ateliers, principalement dans des pays en développement et des pays à économie en transition. UN واستخدم الكتاب كمادة أساسية في حلقات التدارس، وذلك أساسا في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Il importe de poursuivre la réforme de la structure du système financier international, tout en veillant à assurer sa transparence et une participation plus efficace des pays en développement et des pays à économie en transition à ce processus. UN ومن الضروري المضي في إصلاح هياكل النظام المالي الدولي، مع الحرص في الوقت ذاته على شفافيته، وعلى مشاركة أنجع في هذه العملية للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more