"et des pays en transition aux" - Translation from French to Arabic

    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في
        
    • والاقتصادات التي في طور الانتقال في
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى
        
    • والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في
        
    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لحضور
        
    • والتي تمر بمرحلة
        
    FINANCEMENT DE LA PARTICIPATION D'EXPERTS DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT et des pays en transition aux RÉUNIONS INTERGOUVERNEMENTALES D'EXPERTS DE LA CNUCED UN الفصل الثالث تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية للأونكتاد
    Il fallait aussi élargir la participation des pays en développement et des pays en transition aux processus internationaux de prise de décisions et de normalisation, ainsi que les efforts continus visant à réformer l'architecture financière internationale. UN ولزم الأمر أيضاً تعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صُنع القرارات ووضع المعايير الاقتصادية الدولية، وكذلك الجهود المتواصلة لإصلاح الصرح المالي الدولي.
    Afin d'accroître la participation des pays en développement et des pays en transition aux décisions prises au niveau international en matière de finances, l'examen des quotas du FMI doit porter tant sur leur allocation que sur leur montant. UN وبغية زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمليات اتخاذ القرارات على الصعيد المالي الدولي، ينبغي لدراسة حصص صندوق النقد الدولي أن تتناول هذه الحصص من حيث التوزيع والمقدار.
    et des pays en transition aux réunions de la CNUCED UN تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال في اجتماعات الأونكتاد
    d) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'adjudication UN (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها
    Il faudrait aussi envisager d'encourager une plus large participation des pays en développement et des pays en transition aux travaux de la CNUDCI de façon que leurs intérêts puissent être mieux pris en compte au sein des groupes de travail. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا لتشجيع زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أعمال الأونسيترال عسى أن تؤخذ مصالحها في الحسبان على نحو أكمل في الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    Financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions de la CNUCED UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات الأونكتاد
    4. Le Secrétaire général de la CNUCED a rappelé qu'à sa cinquante-deuxième session le Conseil du commerce et du développement lui avait demandé d'étudier les options possibles concernant le financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED. UN 4- أشار الأمين العام للأونكتاد إلى أن مجلس التجارة والتنمية طلب إليه في دورته الثانية والخمسين أن يستكشف الخيارات الممكنة لمعالجة مسألة تمويل الخبراء من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لحضور اجتماعات خبراء الأونكتاد.
    Par ailleurs, il fallait résoudre d'urgence le problème financier de la participation des experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إيجاد حل عاجل لمسألة تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء التي ينظمها الأونكتاد.
    Le Consensus de Monterrey a souligné la nécessité d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement et des pays en transition aux décisions portant sur l'économie internationale ainsi que sur l'établissement des normes. UN وذكر أن توافق آراء مونتيري يؤكد ضرورة توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في صنع القرارات ووضع المعايير الاقتصادية الدولية.
    L'Union européenne souscrit résolument à une véritable participation des pays en développement et des pays en transition aux institutions financières internationales. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بالإشتراك الفعلي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في المؤسسات المالية الدولية.
    Il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement et des pays en transition aux processus internationaux de décision et de normalisation en matière économique, ainsi que les efforts continus visant à réformer l'architecture financière internationale. UN وتوجد حاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في وضع القرارات والمعايير الاقتصادية الدولية، وكذلك مواصلة الجهود من أجل إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    12. Le Conseil a également étudié les problèmes liés à la participation des pays en développement et des pays en transition aux échanges internationaux de biens et de services. UN ١٢ - وقال إن المجلس قد درس أيضا المشاكل المرتبطة باشتراك البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التبادلات الدولية المتعلقة بالسلع والخدمات.
    L'actualité grandissante des questions d'énergie et d'environnement nécessite la création d'un partenariat spécifique - un mécanisme mondial destiné à améliorer l'accès des pays en développement et des pays en transition aux sources d'énergies nouvelles et renouvelables. UN إن الأهمية المتزايدة لجدول أعمال الطاقة والبيئة تتطلب إنشاء شراكة محددة في شكل آلية عالمية لتحسين فرص البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الحصول على مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    2. Affirme l'importance qu'il attache aux moyens de financer dans des conditions prévisibles la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, compte tenu de l'expérience positive enregistrée jusqu'ici; UN 2- يؤكد الأهمية التي يعلقها على تأمين السبل والوسائل الكفيلة بتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال في ما يعقده الأونكتاد من اجتماعات للخبراء، بحيث يمكن التنبؤ بهذا التمويل، مع مراعاة ما اكتُسب حتى الآن من تجربة مواتية في هذا الصدد؛
    3. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à rechercher de toute urgence les ressources nécessaires pour financer la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED prévues en 2001; UN 3- يدعو الأمين العام للأونكتاد إلى أن يسعى عاجلاً إلى الحصول على الموارد اللازمة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال في ما يتوقع أن يعقده الأونكتاد من اجتماعات للخبراء في عام 2001؛
    f) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux activités d'achat UN (و) تحسين سبل وصول الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها
    d) Amélioration de l'accès et de la participation des fournisseurs des pays en développement et des pays en transition aux procédures d'attribution des marchés UN (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها
    Il convient de régler rapidement la question du financement de la participation de spécialistes des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, afin que celles-ci contribuent efficacement à ses travaux intergouvernementaux. UN وينبغي إيجاد حل سريع لمسألة تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد لضمان مساهمة هذه الاجتماعات مساهمة فعالة في العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد.
    Il convient de régler rapidement la question du financement de la participation de spécialistes des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, afin que celles-ci contribuent efficacement à ses travaux intergouvernementaux. UN وينبغي إيجاد حل سريع لمسألة تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد لضمان مساهمة هذه الاجتماعات مساهمة فعالة في العمل الحكومي الدولي الذي يضطلع به الأونكتاد.
    2. Affirme l'importance qu'il attache aux moyens de financer dans des conditions prévisibles la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED, compte tenu de l'expérience positive enregistrée jusqu'ici; UN 2- يؤكد الأهمية التي يعلقها على تأمين السبل والوسائل الكفيلة بتمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد، بحيث يمكن التنبؤ بهذا التمويل، مع مراعاة ما اكتُسب حتى الآن من تجربة مواتية في هذا الصدد؛
    Des objectifs fixés au niveau mondial doivent également être inclus dans d'autres domaines, en particulier le commerce international, où un élargissement de l'accès des pays en développement et des pays en transition aux secteurs protégés des marchés des pays développés se fera à l'avantage des pays importateurs et exportateurs. UN كما ينبغي للأهداف العالمية أن تنفذ إلى مجالات أخرى من مجالات السياسة العامة، وعلى الأخص التجارة الدولية، حيث أن زيادة فرص الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية للوصول إلى القطاعات المحمية من أسواق البلدان المتقدمة النمو ستعود بالفائدة على البلدان المستوردة والمصدرة على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more