"et des pièces détachées" - Translation from French to Arabic

    • وقطع الغيار
        
    • وقطع غيار
        
    • وقطع غيارها
        
    Il a été en partie compensé par des économies réalisées au titre des réparations et des pièces détachées. UN وقابل هذا جزئيا انخفاض في نفقات الإصلاح وقطع الغيار.
    Virtualisation des serveurs pour réduire la consommation d'énergie, le nombre de serveurs et le coût de l'entretien, des réparations et des pièces détachées UN فرضنة الخواديم للإقلال من استهلاك الطاقة وعدد الخواديم وتكاليف الصيانة والإصلاح وقطع الغيار
    Santa Fe n'a pas présenté non plus de document précisant le prix ou la valeur déclarée à l'assurance des articles d'inventaire et des pièces détachées ainsi perdus. UN ولم تقدم سانتافي إلى الفريق وثائق تتعلق بالثمن أو بتقييم التأمين على المخازن وقطع الغيار المفقودة.
    La seule exception concerne le contrat conclu par Technopromexport pour la fourniture d'éléments conducteurs et des pièces détachées à l'Iraq. UN والاستثناء الوحيد من ذلك هو العقد الذي أبرمته شركة تكنوبرومكسبورت لتوريد موصلات وقطع غيار إلى العراق.
    - Le Directeur de la Saybolt en Iraq, inspecteur du matériel et des pièces détachées destinés à l'industrie pétrolière; UN :: مدير من شركة سيبولت في العراق لمراقبة المعدات وقطع الغيار النفطية؛
    En 2005, cependant, cette production a été différée ou interrompue du fait des retards survenus dans l'acheminement des matières premières, du matériel de production et des pièces détachées. UN وفي عام 2005، تأخر هذا الإنتاج أو تعطل بسبب تأخر وصول المواد الخام ومعدات الإنتاج وقطع الغيار.
    Il prie l'ONUCI de standardiser son parc automobile autant que possible de façon à abaisser le coût de l'entretien et des pièces détachées et de surveiller étroitement la composition de son parc de véhicules. UN وتطلب اللجنة إلى البعثة توحيد أسطول العملية بقدر الإمكان بهدف خفض تكاليف الصيانة وقطع الغيار ورصد تكوين أسطولها.
    À cette date, la Commission a étiqueté près de 90 % des missiles Volga signalés par l'Iraq à cet effet; elle prévoit d'achever l'étiquetage des missiles restants et des pièces détachées correspondantes avant la fin de 1996. UN وقد وضعت اللجنة حتى اﻵن بطاقات تسمية على ما يقارب ٩٠ في المائة من قذائف فولغا التي حددتها العراق لهذا الغرض وتخطط لاستكمال توسيم القذائف المتبقية وقطع الغيار ذات الصلة، حتى نهاية عام ١٩٩٦.
    Un autre contrat, portant sur des véhicules et des pièces détachées, est en voie de négociation. UN كما يجري حاليا إبرام عقد آخر يتعلق بالمركبات وقطع الغيار.
    Du chlore et des pièces détachées ont été fournis, du matériel a été réparé et une campagne d’information sur l’utilisation et l’hygiène de l’eau a été organisée à l’échelle nationale. UN واشتمل ذلك البرنامج على اﻹمداد بمادة الكلور وقطع الغيار وإصلاح المعدات وتنظيم حملة إعلامية على نطاق البلد بشأن استخدام المياه والعادات الصحية.
    Une liste d'ensemble énumérant les éléments prioritaires faisant partie du matériel et des pièces détachées nécessaires pour de telles activités figure à l'annexe 4/denrées alimentaires. UN وترد في المرفق ٤/اﻷغذية قائمة شاملة تتضمن بنود المعدات وقطع الغيار الضرورية، على أساس اﻷولوية، لهذا الجهد.
    Sainte-Hélène importe surtout des produits alimentaires et du tabac, des carburants et du mazout, des aliments pour animaux, des matériaux de construction, des véhicules automobiles, des machines et des pièces détachées. UN 41 - تتمثل الواردات الرئيسية لسانت هيلانة في المنتجات الغذائية، والتبغ، ووقود المحركات، وزيت الوقود، وعلائق الحيوانات، ومواد البناء، والعربات المزودة بمحركات، والآلات، وقطع الغيار.
    Il a prié les autorités tunisiennes de faciliter les opérations de préparation du moteur et des pièces détachées appartenant à la KAC en vue de leur transport hors de Tunisie. UN وطلب إلى السلطات التونسية أن تسهل العمليات المتصلة بتحضير المحرك وقطع الغيار التي تخص شركة الخطوط الجوية الكويتية المقرر نقلها إلى خارج تونس.
    Il a été informé que l'équipe koweïtienne était prête à se rendre en Tunisie et à procéder aux opérations nécessaires à l'expédition du moteur et des pièces détachées appartenant à la KAC hors de Tunisie. UN وتم إبلاغ المنسق الرفيع المستوى باستعداد الفريق الكويتي للسفر إلى تونس والاضطلاع بعمليات فيما يتصل بالمحرك وقطع الغيار التي تخص شركة الخطوط الجوية الكويتية والمقرر نقلها إلى خارج تونس.
    Pour ce qui est des transports terrestres, l'ONUCI est invitée à revoir la composition de son parc de véhicules, qui compte un trop grand nombre de voitures de fonction, et à le standardiser de façon à abaisser le coût de l'entretien et des pièces détachées. UN أما فيما يتعلق بالنقل البري، فقد طلبت اللجنة من البعثة أن ترصد تركيبة أسطولها بهدف تقليل العدد الكبير من السيارات التمثيلية، وتشجيع توحيدها بهدف خفض تكاليف الصيانة وقطع الغيار.
    Du combustible et des pièces détachées ont été livrés à une entreprise de service public à Gaza au cours de la dernière semaine de juillet et le paiement du salaire de certains agents sanitaires a été annoncé le 27 juillet 2006. UN وأثناء الأسبوع الأخير من تموز/يوليه، أُرسلت كمية من الوقود وقطع الغيار إلى إحدى مؤسسات المنافع العامة في غزة، وأُعلن في 27 تموز/يوليه أنه تم صرف المدفوعات الأولى إلى بعض العاملين في قطاع الصحة.
    Certaines des denrées distribuées par le PAM sont produites localement mais, comme les années passées, leur production en 2007 a été retardée, voire interrompue, par l'arrivée tardive des matières premières, des équipements de production, et des pièces détachées. UN وتُنتج بعض الأغذية التي يوزعها برنامج الأغذية العالمي محلياً. ومثلما كان عليه الحال في السنوات السابقة، شهد إنتاجها في عام 2007 تأخيراً وانقطاعاً بسبب تأخر وصول المواد الخام ومعدات الإنتاج وقطع الغيار.
    Les autres matériels achetés comprennent des télécopieuses et des pièces détachées pour d'autres machines de bureau et des photocopieuses en vue d'effectuer des réparations imprévues. UN وقد تم شراء معدات أخرى شملت أجهزة فاكس وقطع غيار ﻷجهزة مكتبية أخرى وناسخات من أجل إجراء تصليحات غير متوقعة.
    Le troisième rapport concernait une tentative présumée de la République populaire démocratique de Corée d'acquérir de la viande de bœuf et des pièces détachées d'autobus auprès d'un fournisseur établi dans un État Membre. UN ويتعلق التقرير الثالث بمحاولة مزعومة قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لشراء لحوم الأبقار وقطع غيار الحافلات من مورِّد يعمل في إحدى الدول الأعضاء.
    Le chargement, qui a été saisi, contenait 40 pièces, dont des joints, des soupapes et des pièces détachées pour un petit avion de transport de passagers de type Fokker 27. UN واحتوت الشحنة المصادَرة على نحو 40 صنفاً، بما في ذلك سدّادات وصمّامات وقطع غيار متعلقة بطائرات الركاب الصغيرة من طراز فوكر 27.
    Les points de fait et de droit en question concernaient la responsabilité des assureurs de la KAC en vertu d'une police d'assurance des Aéronefs et des pièces détachées. UN وتتصل المسائل الوقائعية والقانونية في تلك الدعاوى بالمسؤولية القانونية للشركات المؤمِّنة على الشركة المذكورة بموجب وثيقة تأمين تم إصدارها للشركة الكويتية فيما يتعلق بالطائرات وقطع غيارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more