Il s'agit notamment de l'adoption des lois et des politiques sectorielles requises. | UN | وتشمل هذه التدابير سن واعتماد التشريعات والسياسات القطاعية الوثيقة الصلة. |
20.35 Ce sous-programme sera exécuté par la Division des questions et des politiques sectorielles. | UN | ٢٠-٣٥ سينفذ هذا البرنامج الفرعي من جانب شعبة القضايا والسياسات القطاعية. |
Il s'agit notamment de l'adoption des lois et des politiques sectorielles requises. | UN | وتضمنـت هذه التدابير سـنّ واعتماد التشريعات والسياسات القطاعية ذات الصلة. |
Cette réunion a permis au Gouvernement et aux donateurs de débattre des stratégies économiques et financières, des priorités en matière de planification et des politiques sectorielles. | UN | وكان هذا الاجتماع فرصة ﻹجراء مناقشة بين الحكومة والجهات المانحة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الاقتصادية والمالية، وأولويات التخطيط والسياسات القطاعية. |
20.30 La Division des questions et des politiques sectorielles est chargée de l'exécution de ce sous-programme. | UN | 20-30 يندرج هذا البرنامج الفرعي تحت مسؤولية شعبة المسائل والسياسات القطاعية. |
20.44 Ce sous-programme est exécuté par la Division des questions et des politiques sectorielles. | UN | ٠٢-٤٤ ستنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة القضايا والسياسات القطاعية. |
20.44 Ce sous-programme est exécuté par la Division des questions et des politiques sectorielles. | UN | ٢٠-٤٤ ستنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة القضايا والسياسات القطاعية. |
Pour réaliser ces objectifs, le Gouvernement a entrepris d'appliquer une série de mesures d'ajustement et de réformes structurelles dans les domaines des systèmes d'incitation, des politiques financières et monétaires, de la réforme du secteur public et des politiques sectorielles : | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف بدأت الحكومة في تنفيذ سلسلة من تدابير التكيف واﻹصلاحات الهيكلية في مجالات سياسات الحوافز والسياسات المالية والنقدية، وإصلاح القطاع العام، والسياسات القطاعية: |
Division des questions et des politiques sectorielles | UN | شعبة المسائل والسياسات القطاعية |
11.1 Le Chef de la Division des questions et des politiques sectorielles relève du Secrétaire exécutif. | UN | ١١-١ يرأس شعبة المسائل والسياسات القطاعية رئيس يكون مسؤولا أمام اﻷمين التنفيذي. |
20.35 Ce sous-programme sera exécuté par la Division des questions et des politiques sectorielles. | UN | ٠٢-٥٣ ستنفذ هذا البرنامج الفرعي شعبة القضايا والسياسات القطاعية. |
Renforcement de la capacité des décideurs nationaux d'évaluer, de concevoir et de mettre en œuvre des mesures de financement et des politiques sectorielles pour encourager le développement productif et l'innovation au niveau microéconomique | UN | زيادة قدرة مقرري السياسات الوطنية على تقييم وتصميم وتنفيذ تدابير التمويل والسياسات القطاعية التي تشجع التنمية والابتكار الإنتاجيين على مستوى الاقتصاد الجزئي |
De ce fait, la Division mixte CESAO/FAO de l'agriculture est devenue en janvier 1995 une Section intégrée à la Division des questions et des politiques sectorielles. | UN | وبالتالي أصبحت شعبة الزراعة المشتركة بين اللجنة والفاو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ قسما تابعا لشعبة القضايا والسياسات القطاعية. |
Le système des Nations Unies a été capable d'agir de la sorte en aidant ces pays à se doter des moyens d'analyser leurs problèmes de développement avec la participation active des acteurs locaux, et à mettre au point des stratégies et des politiques sectorielles d'élimination de la pauvreté. | UN | وما برحت منظومة الأمم المتحدة قادرة على القيام بذلك من خلال دعم وبناء القدرة الوطنية على تحليل المشاكل والقيود المعوقة للتنمية في ظل مشاركة وملكية قوية لدى صياغة استراتيجيات القضاء على الفقر والسياسات القطاعية. |
12. Un autre aspect de la question de la cohérence des politiques suivies concernait les politiques de développement des pays en développement, en particulier la cohérence des politiques macroéconomiques et des politiques sectorielles. | UN | " 12 - وهناك جانب آخر من جوانب اتساق السياسات يتعلق بالسياسات الإنمائية في البلدان النامية، لا سيما بين السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات القطاعية. |
Un autre aspect de la question de la cohйrence des politiques suivies concernait les politiques de dйveloppement des pays en dйveloppement, en particulier la cohйrence des politiques macroйconomiques et des politiques sectorielles. | UN | 12 - وهناك جانب آخر من جوانب اتساق السياسات يتعلق بالسياسات الإنمائية في البلدان النامية، لا سيما بين السياسات الاقتصادية الكلية والسياسات القطاعية. |
Faire mieux connaître les questions liées à la population, à la santé procréative et à l'égalité des sexes en tant qu'éléments clefs des stratégies de réduction de la pauvreté et des politiques sectorielles parmi les responsables politiques, les partenaires du développement et les autres parties prenantes est l'une des tâches les plus difficiles que le FNUAP doit mener à bien. | UN | 20 - من أصعب المهام التي تواجه الصندوق إبراز قضايا السكان والصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية بوصفها مكونات رئيسية في استراتيجيات الحد من الفقر والسياسات القطاعية أمام مقرري السياسات والشركاء في التنمية وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
Stratégies nationales de développement Les politiques nationales de la Tanzanie comprennent la stratégie de développement à long terme appelée Vision 2025, les stratégies nationales à moyen terme de réduction de la pauvreté et des politiques sectorielles ou intersectorielles spécifiques. | UN | 28 - تتشكل السياسات الوطنية في تنزانيا من استراتيجية التنمية الوطنية الطويلة الأجل المعروفة برؤية عام 2025، والاستراتيجيات الوطنية المتوسطة الأجل للحد من الفقر، والسياسات القطاعية أو الشاملة لعدة قطاعات. |
Renforcement de la capacité des décideurs nationaux d'évaluer, de concevoir et de mettre en œuvre des mesures de financement et des politiques sectorielles pour encourager le développement productif et l'innovation au niveau microéconomique | UN | (أ) زيادة قدرة مقرري السياسات الوطنية على تقييم وتصميم وتنفيذ تدابير التمويل والسياسات القطاعية التي تشجع التنمية والابتكار الإنتاجيين على مستوى الاقتصاد الجزئي |
Le nombre de ses divisions organiques (voir ST/SGB/Organization, Section: ESCWA/Rev.1, du 6 octobre 1994) est passé de sept à cinq et trois domaines (agriculture, industrie et transports) ont été regroupés au sein d'une seule division multisectorielle, la Division des questions et des politiques sectorielles. | UN | وأدى الهيكل التنظيمي الجديد )انظر ST/SGB/Organization, Section: ESCWA/Rev.1، المؤرخة ٦ تشرين اﻷول/ أكتوبر ٤٩٩١( إلى خفض عدد الشﱡعب الفنية السبع السابقة إلى خمس، وإلى دمج ثلاث شُعب )الزراعة، والصناعة، والنقل( في شعبة متعددة القطاعات، هي الشعبة المعنية بالقضايا والسياسات القطاعية. |