"et des priorités régionales" - Translation from French to Arabic

    • والأولويات الإقليمية
        
    Tenir compte des réalités et des priorités régionales dans le programme de développement pour l'après-2015 UN إدراج الحقائق والأولويات الإقليمية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Les débats indiquent qu'il est important d'aboutir à un programme de développement unique et cohérent axé sur le développement durable, qui soit applicable à tous les pays et tienne également compte des situations et des priorités régionales, nationales et locales. UN وتشير المناقشات إلى أهمية التوصل إلى خطة تنمية موحدة ومنسجمة يكون محورها التنمية المستدامة، وتطبق على جميع البلدان، بينما تراعي الظروف والأولويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    Cette étape devrait s'achever dans un délai d'un an, de sorte que l'on dispose d'un ensemble complet de propositions qui serviraient de guide à la mise en œuvre de l'Initiative en tenant compte du plan africain à long terme et des priorités régionales et nationales. UN وينبغي استكمال ذلك في غضون عام من أجل التوصل إلى مجموعة كاملة وشاملة يسترشد بها في التنفيذ مع مراعاة الخطة الأفريقية طويلة الأجل والأولويات الإقليمية والوطنية.
    Les informations en retour concernant cette initiative sont très positives, et des mesures ont été engagées pour resserrer les partenariats avec les centres d'excellence nationaux et régionaux afin de permettre à l'Institut de poursuivre cette initiative et de mieux tenir compte des préoccupations et des priorités régionales. UN وكانت أصداء هذه المبادرة إيجابية للغاية، ويجري بذل الجهود لتعزيز الشراكات مع مراكز التفوق الوطنية والإقليمية لتمكين المعهد من الاستمرار في هذه المبادرة والاستجابة بدرجة أكبر للشواغل والأولويات الإقليمية.
    a) Pourcentage accru des participants qui estiment que les activités menées par la CESAP en vue de faire le point de la mise en œuvre des mandats mondiaux sont pertinentes et utiles et que les mesures concertées qui en résultent tiennent compte des préoccupations et des priorités régionales UN (أ) زيادة نسبة المشاركين الذين يفيدون بأن الأنشطة التي تنظمها اللجنة من أجل استعراض تنفيذ الولايات العالمية مهمة ومفيدة، وبأن نتائجها المتفق عليها تعكس الشواغل والأولويات الإقليمية
    a) Pourcentage accru des participants qui estiment que les activités menées par la CESAP en vue de faire le point de la mise en œuvre des mandats mondiaux sont pertinentes et utiles et que les mesures concertées qui en résultent tiennent compte des préoccupations et des priorités régionales UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن الأنشطة التي تنظمها اللجنة لاستعراض تنفيذ الولايات العالمية مهمة ومفيدة، وأن نتائجها المتفق عليها تعكس الشواغل والأولويات الإقليمية
    a) Pourcentage accru des participants qui estiment que les activités menées par la CESAP en vue de faire le point de la mise en œuvre des mandats mondiaux sont pertinentes et utiles et que les mesures concertées qui en résultent tiennent compte des préoccupations et des priorités régionales UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن الأنشطة التي تنظمها اللجنة لاستعراض تنفيذ الولايات العالمية مهمة ومفيدة، وأن نتائجها المتفق عليها تعكس الشواغل والأولويات الإقليمية
    De même, le nouveau document relatif au programme régional pour les États arabes (2010-2013) s'inspirera du plan stratégique du PNUD et sera élaboré en fonction des consultations tenues avec les parties prenantes et des priorités régionales. UN وعلى نحو مماثل، تسترشد وثيقة البرنامج الإقليمي الجديد للدول العربية (2010-2013) بالخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، وكذلك بالمشاورات مع أصحاب المصلحة والأولويات الإقليمية.
    Parmi les questions qu'il a soulevées, on peut citer le rôle moteur des commissions en tant que coordonnatrices, dans leurs régions respectives, du suivi et de l'évaluation du chemin parcouru vers la réalisation des objectifs et des cibles définis lors des conférences mondiales et des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire, en tenant compte des conditions et des priorités régionales (voir E/2004/15 et E/2004/71). UN ومن المسائل التي أثارها الأمين العام الدور الريادي للجان كجهات تنسيق إقليمية كل في منطقتها من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق غايات وأهداف المؤتمرات العالمية والأهداف الإنمائية للألفية، مع مراعاة الظروف والأولويات الإقليمية (انظر E/2004/15 و E/2004/71).
    À sa 11e séance, le 7 juillet, le Forum a tenu un dialogue au niveau ministériel sur le thème < < Tenir compte des réalités et des priorités régionales dans le programme de développement pour l'après-2015 > > , sous la conduite du Vice-Président du Conseil (République de Corée), qui a fait une déclaration liminaire. UN 102 - أجرى المنتدى في جلسته الحادية عشرة، المعقودة في 7 تموز/يوليه، حوارا وزاريا بشأن موضوع " إدراج الحقائق والأولويات الإقليمية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، برئاسة أو جون نائب رئيس المجلس (جمهورية كوريا)، الذي أدلى ببيان استهلالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more