"et des programmes d'action nationaux" - Translation from French to Arabic

    • وبرامج العمل الوطنية
        
    État général des rapports nationaux et des programmes d'action nationaux UN الحالة العامة للتقارير الوطنية وبرامج العمل الوطنية
    1.2 Élaborer des programmes sous-régionaux à partir des évaluations et des programmes d'action nationaux. UN ١-٢ تحديد البرامج دون اﻹقليمية على أساس تقديرات حالة التصحر وبرامج العمل الوطنية في كل بلد من البلدان.
    Celui-ci, a-t-il dit, attachait une importance particulière à la définition d'objectifs et de stratégies communs par le biais de la note de stratégie nationale et des programmes d'action nationaux. UN وذكر أن اليونيسيف تولي اهتماما خاصا لوضع أهداف واستراتيجيات مشتركة من خلال إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية وبرامج العمل الوطنية.
    Celui-ci, a-t-il dit, attachait une importance particulière à la définition d'objectifs et de stratégies communs par le biais de la note de stratégie nationale et des programmes d'action nationaux. UN وذكر أن اليونيسيف تولي اهتماما خاصا لوضع أهداف واستراتيجيات مشتركة من خلال إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية وبرامج العمل الوطنية.
    Celui-ci, a-t-il dit, attachait une importance particulière à la définition d'objectifs et de stratégies communs par le biais de la note de stratégie nationale et des programmes d'action nationaux. UN وذكر أن اليونيسيف تولي اهتماما خاصا لوضع أهداف واستراتيجيات مشتركة من خلال إعداد مذكرات الاستراتيجية القطرية وبرامج العمل الوطنية.
    Les tâches à accomplir dans l'immédiat sont d'articuler les processus de mise en oeuvre de la Convention et des programmes d'action nationaux et de mettre au point des indicateurs fiables pour suivre les progrès accomplis dans la réalisation des droits des enfants. UN ومن التحديات الحالية النظر بطريقة متكاملة في عمليات تنفيذ الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية ووضع مؤشرات مناسبة لرصد التقدم في إعمال حقوق الطفل.
    iv) De nombreux pays mènent actuellement des activités de gestion durable des sols dans le cadre des mesures prises pour mettre en œuvre la Convention sur la lutte contre la désertification et des programmes d'action nationaux correspondants; UN ' 4` تقوم عدة بلدان بتنفيذ أنشطة ذات صلة بالإدارة المستدامة للأراضي في إطار الجهود والتدابير الرامية إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية ذات الصلة؛
    Figure 2. Situation de la présentation des communications nationales et des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation UN الشكل 2- حالة تقديم البلاغات الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف
    En outre, aucun mécanisme officiel permettant l'établissement de rapports par les gouvernements concernant les progrès accomplis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action mondial et des programmes d'action nationaux n'a été mis en place. UN يضاف إلى ذلك، أنه لا توجد آلية رسمية تُمكّن الحكومات من إعداد التقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج العالمي وبرامج العمل الوطنية.
    Elle collaborera avec les comités nationaux dans leur rôle de champions des droits de l'enfant dans les pays industrialisés et les aidera à développer la coopération avec les gouvernements pour promouvoir l'application de la Convention et des programmes d'action nationaux. UN كما أن الشُعبة ستعمل مع اللجان الوطنية فيما يتصل بدورها كمناصرة لحقوق الطفل في البلدان الصناعية، وسوف تساعد هذه اللجان في القيام بالتعاون مع الحكومات من أجل تشجيع تنفيذ الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية.
    Diffuser de la documentation sur la création de synergies lors de l'application des PAN et des programmes d'action nationaux pour l'adaptation (PANA), sur le problème de la fixation du carbone dans les zones arides dans le cadre des PAN et sur les meilleures pratiques en vue d'utiliser les synergies des mécanismes financiers dans le cadre d'accords multilatéraux sur l'environnement UN نشر مواد إعلامية عن التنفيذ التآزري لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف؛ وكربون الأراضي الجافة في إطار برامج العمل الوطنية؛ وأفضل الممارسات بشأن الاستخدام التآزري لآليات تمويل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    44. En ce qui concerne les rapports nationaux, il est suggéré d'instituer un examen périodique des programmes de travail et des programmes d'action nationaux dans le droit fil de la stratégie décennale devant être adoptée par la Conférence des Parties à sa huitième session. UN 44- وفيما يخص تقديم التقارير الوطنية، يُقترح إجراء استعراض دوري لبرامج العمل وبرامج العمل الوطنية بما يتفق واستراتيجية السنوات العشر المُقرر أن يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    L'examen des programmes de travail et des programmes d'action nationaux devrait comporter une analyse critique des activités menées au niveau national qui se rattachent aux objectifs de la Convention, le but étant qu'il soit rendu compte de ces activités dans le cadre du processus officiel de présentation de rapports au titre de la Convention. UN وينبغي أن ينطوي استعراض برامج العمل وبرامج العمل الوطنية على فرز وطني المستوى للأنشطة المتصلة بأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بهدف تقديم تقارير عن تنفيذها كجزء من العملية الرسمية لتقديم التقارير المتعلقة بهذه الاتفاقية.
    68. Les organismes des Nations Unies et les autres organisations intergouvernementales doivent par ailleurs être associés à l'examen des programmes de travail et des programmes d'action nationaux qui est suggéré pour les pays parties touchés au niveau national. UN 68- ويتعين أيضاً إشراك الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية في استعراض برامج العمل وبرامج العمل الوطنية المُقترحة للبلدان الأطراف المتضررة على المستوى الوطني.
    Certaines ont institué des mesures visant à encourager la participation d'organisations non gouvernementales et du secteur privé afin de garantir la durabilité des activités liées aux changements climatiques; l'établissement des communications nationales initiales et des programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation au titre de la Convention contribuent à de telles initiatives. UN وقد بدأ البعض في اتخاذ تدابير لتشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، وذلك لضمان استدامة الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ؛ ويسهم في هذه الجهود إعداد البلاغات الوطنية الأولية وبرامج العمل الوطنية للتكيف في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Une meilleure interaction des programmes d'action nationaux pour l'adaptation exécutés au titre de la Conventioncadre sur les changements climatiques et des programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification contribuerait à accroître les retombées bénéfiques de ces projets, en particulier pour les pays les moins avancés (PMA) touchés; UN ومن شأن تحسين الروابط القائمة بين برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار اتفاقية تغير المناخ، وبرامج العمل الوطنية الرامية إلى مكافحة التصحر، أن يزيد من مزايا هذه البرامج، وبخاصة في صالح أقل البلدان نمواً؛
    11. Les trois pays baltes ont récemment créé des comités nationaux pour l'UNICEF qui, grâce à la diversité et au prestige de leurs membres, contribueront pour une large part au soutien des bilans de situation et des programmes d'action nationaux et à la mobilisation du public en faveur de l'application de ces programmes aux niveaux national et local. UN ١١ - قام جميع بلدان البلطيق الثلاثة مؤخرا بتكوين لجان وطنية لليونيسيف ستقوم من خلال عضويتها المتنوعة والمؤثرة، بأداء دور مهم في دعم إعداد تحليلات الحالة وبرامج العمل الوطنية وفي تعبئة الدعم الجماهيري لتنفيذ برامج العمل الوطنية على الصعيدين المحلي والوطني.
    5. Exhorte tous les autres organismes du système des Nations Unies et les ONG à appuyer, dans leurs domaines de compétence respectifs, les efforts des pays d'Afrique pour atteindre les objectifs du Sommet mondial pour les enfants et des programmes d'action nationaux en Afrique; UN ٥ - يحث جميع وكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية، كل في مجــال اختصاصه، على دعم الجهود التي تبذلها البلدان في افريقيا لبلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وبرامج العمل الوطنية في افريقيا؛
    85. Compte tenu de l'analyse du problème exposée dans le document ICCD/CRIC(5)/9, il a été posé en principe, pour la formulation des conclusions et recommandations de la présente section, que l'examen des programmes de travail et des programmes d'action nationaux qui a été suggéré était reconnu comme un moyen utile d'améliorer l'efficacité de la présentation de rapports et serait effectué périodiquement. UN 85- وفقاً لتحليل المشاكل الوارد في الوثيقة ICCD/CRIC(5)/9، فقد وُضِعت الاستنتاجات والتوصيات المبينة في هذا الفرع بناءً على الافتراض القائل إن استعراض برامج العمل وبرامج العمل الوطنية المُقترح هو استعراض يُسلّم بأهميته في تحسين فعالية عملية تقديم التقارير، وهو استعراض دوري التنفيذ.
    Trois ateliers sousrégionaux spéciaux sont prévus (FEM et cofinancement) entre juillet et septembre 2005 afin de renforcer les capacités d'élaboration des projets de moyenne envergure et des programmes d'action nationaux. UN ويجري التخطيط لثلاث حلقات عمل دون إقليمية (بالاعتماد على المرفق وعلى التمويل المشترك) بين شهري تموز/يوليه وأيلول/سبتمبر 2005 بغية تعزيز القدرات فيما يتعلق بوضع عمليات المشاريع المتوسطة الحجم وبرامج العمل الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more