De plus en plus, on constate la nécessité d'intégrer des filets de sécurité et des programmes de protection sociale dans les stratégies à long terme, et des activités de relèvement et de développement économique, le cas échéant, aux interventions de secours. | UN | وهناك حاجة أكثر فأكثر إلى وضع شبكات الأمان وبرامج الحماية الاجتماعية في إطار استراتيجيات طويلة الأجل، فيما ينبغي النظر في القيام بأنشطة التأهيل والتنمية الاقتصادية الملائمة خلال فترات تقديم الإغاثة. |
L'appui technique et les conseils en politiques ont considérablement aidé les gouvernements à identifier des interventions concrètes à lancer dans le cadre des politiques sociales intégrées et des programmes de protection sociale. | UN | وكان الدعم التقني والاستشاري في مجال السياسات الذي قدمته الإسكوا بالغ الأهمية في مساعدة الحكومات على تحديد الإجراءات العملية المتصلة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة وبرامج الحماية الاجتماعية. |
d'adopter des filets de sécurité sociale et des programmes de protection sociale susceptibles de renforcer les progrès dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | 2- اعتماد شبكة للأمان الاجتماعي وبرامج للحماية الاجتماعية من شأنها دفع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |