"et des programmes des" - Translation from French to Arabic

    • والبرامج التابعة
        
    • وغيرها من البرامج
        
    • وبرامج تابعة
        
    • وبرامجها في
        
    • وبرامج منظومة
        
    • وبرامج المنظمات
        
    L'équipe d'évaluation a tenu des consultations avec des représentants des bureaux du PNUD et de l'UNOPS à Genève et à Copenhague et avec des représentants des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies, à Genève. UN وأجريت مشاورات في جنيف وكوبنهاغن مع وحدات البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الموجود مقرها هناك، ومع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في جنيف.
    Les membres des missions permanentes, les représentants des institutions et des programmes des Nations Unies, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعـوة للحضور موجهة إلى جميع أعضاء البعثــات الدائمــة وممثلي الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Les membres des missions permanentes, les représentants des institutions et des programmes des Nations Unies, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعـوة للحضور موجهة إلى جميع أعضاء البعثــات الدائمــة وممثلي الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Le Comité des commissaires aux comptes transmet à l'Assemblée générale les états financiers vérifiés relatifs à l'exercice précédent des divers comptes de l'Organisation des Nations Unies et des programmes des Nations Unies dont le Comité est chargé de vérifier les comptes relatifs à l'exercice précédent. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة الخاصة بالفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من البرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    De plus, des renseignements lui ont été communiqués par des services gouvernementaux, des organismes et des programmes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales. UN كما تلقى معلومات من مصادر حكومية ووكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    1. Fonctionnaires de rang supérieur des fonds et des programmes des Nations Unies, selon le sexe, pour 1995 et 1998 UN كبـار ممثلـي صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في الميدان، حسب نوع الجنس، ١٩٩٥ و ١٩٩٨
    I. Introduction (un paragraphe, y compris une liste des participants et des programmes des organismes des Nations Unies concernant l'espace) UN أولا- مقدمة (فقرة واحدة تتضمن صورة عن المشاركين وبرامج منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالفضاء)
    Les membres des missions permanentes, les représentants des institutions et des programmes des Nations Unies, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعـوة للحضور موجهة إلى جميع أعضاء البعثــات الدائمــة وممثلي الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Les membres des missions permanentes, les représentants des institutions et des programmes des Nations Unies, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعـوة للحضور موجهــة إلى جميع أعضاء البعثــات الدائمــة وممثلي الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    La préinscription des délégations nationales, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des correspondants des médias se fera à l'entrée du Centre des congrès les: UN سيجري التسجيل المسبق للوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام، في مدخل مركز المعارض في الأوقات التالية:
    36. Grâce aux contributions généreuses des États Membres et aux efforts des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies, ainsi que des organisations non gouvernementales, les services de soins de santé de base ont repris leurs activités au Kosovo. UN ٣٦ - استؤنفت خدمات الرعاية الصحية اﻷساسية في كوسوفو بفضل التبرعات السخية المقدمة من الدول اﻷعضاء وجهود الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.
    8. Durant la période examinée, en nombre grandissant des organismes et des programmes des Nations Unies ont mené différentes activités dans l'ex-République de Macédoine. UN ٨ - خلال الفترة المفاد عنها، عمل عدد متزايد من المنظمات والوكالات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على تنفيذ طائفة متنوعة من اﻷنشطة في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    34. L'Azerbaïdjan attache une grande importance à la tâche des institutions spécialisées, des fonds et des programmes des Nations Unies et appuie l'idée tendant à resserrer la coopération, la coordination et l'interaction entre eux pour éviter des chevauchements d'efforts et une utilisation peu efficace des ressources. UN ٣٤ - وتولي أذربيجان أهمية كبيرة لعمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، وهي تؤيد فكرة توثيق التعاون والتنسيق والتفاعل بين هذه الكيانات لتفادي الازدواجية وتبديد الموارد.
    La préinscription des délégations nationales, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des correspondants des médias se fera à l'entrée du Centre de conférence de l'hôtel Grand Cevahir: UN وسيجري التسجيل المسبَق للوفود الوطنية، والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن وسائط الإعلام، في مدخل مركز المؤتمرات التابع لفندق Grand Cevahir Hotel وفقاً للمواعيد التالية:
    À sa septième session, le Comité consultatif s'est félicité de cette étude et a invité le Haut-Commissariat aux droits de l'homme à recueillir à son sujet les points de vue et les commentaires de tous les États Membres, des institutions spécialisées compétentes et des programmes des Nations Unies et autres parties prenantes intéressées. UN ورحبت اللجنة في دورتها السابعة بالدراسة الأولية ودعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى جمع الآراء والتعليقات بشأنها من جميع الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية.
    Le réseau est entretenu et amélioré en permanence de manière que les liaisons interrompues soient promptement rétablies et que les nouvelles informations sur la population affichées sur les sites Web de l'ONU, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies y soient également affichées sans retard. UN وتجري عمليات الصيانة وزيادة التطوير على أساس مستمر لضمان العمل بسرعة على إصلاح الوصلات المقطوعة، وضمان إدراج المواد السكانية الحاسوبية الجديدة التي توفرها الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في موقع شبكة المعلومات السكانية حالما تتاح على الانترنت.
    Alors que nous envisageons d'accorder un appui bilatéral à long terme plus substantiel à l'Indonésie et d'appuyer à plus long terme encore la reconstruction et le relèvement de Sri Lanka, je voudrais conclure en disant que nous tâcherons également de continuer à appuyer les activités menées actuellement par des organismes et des programmes des Nations Unies qui passeront, eux aussi, à de nouvelles phases. UN وبينما نتأمل تعزيز الدعم الثنائي الطويل الأجل لإندونيسيا وتوجيه الدعم للتعمير والإصلاح الأطول أجلاً في سري لانكا، دعوني أختتم بأن أقول إننا سوف نسعى أيضاً لمواصلة دعم الأنشطة الجارية التي تقوم بها الوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة في أثناء انتقالها أيضاً إلى المراحل التالية.
    La préinscription des délégations nationales, des institutions spécialisées et des programmes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ainsi que des correspondants des médias se fera à l'entrée du Palais des congrès aux dates suivantes: UN ويتم التسجيل المسبق لأعضاء الوفود الوطنية وممثلي الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن مراسلي وسائط الإعلام، في المدخل الواقع مباشرة على يمين المدخل الرئيسي لقصر المؤتمرات، وفقاً للمواعيد التالية:
    Le Comité des commissaires aux comptes (voir également 17 c)) transmet à l'Assemblée générale les états financiers vérifiés relatifs à l'exercice précédent des divers comptes de l'Organisation des Nations Unies et des programmes des Nations Unies dont le Comité est chargé de vérifier les comptes. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات (انظر أيضا البند 17 (ج)) إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة الخاصة بالفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من البرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    De nombreuses institutions spécialisées, de même que des fonds et des programmes des Nations Unies, fournissent une assistance à l’appui des efforts réalisés par les pays africains pour atteindre les objectifs de cette deuxième Décennie. UN وتقوم وكالات متخصصة عديدة، وكذلك صناديق وبرامج تابعة لﻷمم المتحدة، بتقديم المساعدة التي تدعم جهود البلدان اﻷفريقية في تحقيق أهداف برنامج العقد الثاني.
    Tableau 1 Fonctionnaires de rang supérieur des fonds et des programmes des Nations Unies, selon le sexe, pour 1995 et 1998 UN الجدول ١ - كبار ممثلي صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها في الميدان، حسب نوع الجنس، ١٩٩٥ و ١٩٩٨
    34. Encourage le Département de l'information à continuer de travailler dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour les communications à la coordination de la mise en oeuvre des stratégies en matière de communication, avec les chefs de l'information des institutions, des fonds et des programmes des Nations Unies; UN 34 - تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة عملها في إطار فريق الأمم المتحدة للاتصالات لتنسيق تنفيذ استراتيجيات الاتصالات مع رؤساء الإدارات الإعلامية في وكالات وصناديق وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛
    La pleine intégration des questions concernant les femmes dans l’ensemble des politiques et des programmes des organisations internationales et régionales est essentielle pour accélérer l’exercice par les femmes de leurs droits fondamentaux. UN ١٠٣ - إن اﻹدراج الكامل للعوامل المتعلقة بنوع الجنس في جميع سياسات وبرامج المنظمات الدولية واﻹقليمية مسألة ذات أهمية لﻹسراع بتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more