Il travaillera en collaboration avec les autres divisions et bureaux de la Commission, en particulier la Division du développement social, la Division des affaires féminines et la Division de la statistique et des projections économiques. | UN | وسيتعاون مع الشعب والمكاتب الأخرى للجنة، لا سيما شعبة التنمية الاجتماعية، وشعبة الإحصائيات والإسقاطات الاقتصادية. |
Il faudrait mettre au point de meilleures méthodes pour effectuer des estimations et des projections à propos de groupes de population spécifiques et des besoins sectoriels correspondants. | UN | ويلزم الاستعانة بوسائل أفضل لإعداد التقديرات والإسقاطات المتصلة بجماعات سكانية محددة وما يقابلها من متطلبات قطاعية. |
Réunion d'experts chargés d'examiner les aspects méthodologiques et de fond des études prospectives et des projections économiques | UN | اجتماع الخبراء للنظر في الجوانب المنهجية والفنية للدراسات والإسقاطات الاقتصادية المزمع إجراؤها |
Le rapport fait le point des ressources consacrées par les donateurs et les pays en développement concernés aux activités relatives à la population en 2009, et présente des estimations pour 2010 et des projections pour 2011. | UN | ويتناول هذا التقرير مستويات النفقات التي خصصتها الجهات المانحة والجهات المحلية للأنشطة السكانية في البلدان النامية لعام 2009، ويقدم تقديرات للنفقات المتعلقة بالسكان في عام 2010 وإسقاطات لعام 2011. |
On y trouve aussi des estimations concernant donateurs et pays en développement pour 2012 et des projections pour 2013. | UN | كما يتضمن التقرير تقديرات الجهات المانحة والبلدان النامية لعام 2012 والتوقعات لعام 2013. |
Comme la révision précédente, celle-ci présentera des estimations et des projections démographiques portant sur une période d'un siècle, y compris une estimation pour la période allant de 1950 à 1995 et quatre projections différentes allant jusqu'à 2050. | UN | وكمـــا هـــي الحال في التنقيح السابق، سوف يعرض تنقيح عام ١٩٩٦ قرنا من التقديرات والاسقاطات الديمغرافية، يتضمن فترة تقدير تمتد من عام ١٩٥٠ الى عام ١٩٩٥ وأربعة متغيرات في الاسقاط حتى سنة ٢٠٥٠. |
Directeur de la Division de la statistique et des projections économiques de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية، المدير |
Agent de réalisation : Division des statistiques et des projections économiques de la CEPALC | UN | الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية |
Agent d'exécution : Division des statistiques et des projections économiques | UN | البرنامج الفرعي 8، الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية |
19.84 Les activités prévues au titre de ce sous-programme seront exécutées par la Division des statistiques et des projections économiques. | UN | 19-84 ستضطلع شعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
iii) Projets opérationnels : un projet de coopération technique devra être mené à bien dans le domaine des statistiques et des projections économiques et sociales. | UN | `3 ' المشاريع الميدانية: يتوقع أن يتم تنفيذ مشروع إقليمي للتعاون التقني في ميدان الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية والاجتماعية. |
Les estimations et projections au niveau national sont ensuite combinées, comme il convient, pour livrer des estimations et des projections au niveau des 28 régions du monde, des cinq grandes régions, des différents groupes de pays et du monde. | UN | ويصار من ثم إلى تجميع التقديرات والإسقاطات القطرية، حسب الاقتضاء، لإنتاج تقديرات وإسقاطات لأقاليم العالم الـ 28، والمناطق الرئيسية الخمس، والمجموعات الإنمائية المختلفة، والعالم. |
On y trouve aussi des estimations pour 2010 et des projections pour 2011. | UN | ويتضمن التقرير أيضا تقديرات لعام 2010 وإسقاطات لعام 2011 تخص البلدان المانحة والبلدان النامية. |
L’Organisation des Nations Unies établit des estimations et des projections démographiques pour 228 pays et territoires. | UN | ٢٠ - تعد اﻷمم المتحدة تقديرات وإسقاطات سكانية لما مجموعه ٢٢٨ بلدا ومنطقة. |
Des estimations et des projections démographiques ont été établies également pour les 370 agglomérations urbaines dont la population était égale ou supérieure à 750 000 habitants en 1990. | UN | وقدمت تقديرات وإسقاطات ﻷعداد السكان فــي ٣٧٠ تجمعا حضريا بلغ عـــدد السكان في كل منها ٠٠٠ ٧٥٠ نسمة أو أكثر في عام ١٩٩٠. |
Compte tenu des tendances passées et des projections calculées sur la base des données relatives au personnel, le nombre d'affiliés devrait augmenter étant donné qu'un nombre croissant de fonctionnaires vont atteindre l'âge de la retraite. | UN | وبالنظر إلى الاتجاهات التاريخية والتوقعات المستندة إلى بيانات الموظفين، ينتظر أن تزداد أرقام الانضمام إلى البرنامج مع تزايد عدد الموظفين الذين يبلغون سن التقاعد. |
En outre, plusieurs pays ont expressément demandé à des experts du Département des affaires économiques et sociales de les aider à effectuer des estimations et des projections démographiques. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت عدة بلدان صراحة مساعدة الخبراء من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لوضع التقديرات والتوقعات السكانية. |
17.20 C'est la Division des statistiques et des projections économiques qui est chargée de la mise en œuvre de ce sous-programme. | UN | 17-20 تتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة الإحصاءات والتوقعات الاقتصادية. |
L'Annuaire statistique de l'UNESCO contient des données de base qui permettent d'établir des estimations et des projections en matière de développement. | UN | وتقدم الحولية اﻹحصائية لليونسكو اﻷساس اللازم لوضع التقديرات والاسقاطات وبناء المشاريع في مجال التنمية. |
On trouvera, pour chacune de ces 12 républiques, des estimations du chiffre actuel de la population et des projections démographiques allant jusqu'en 1994 ainsi que les principaux indicateurs démographiques. | UN | وبالنسبة لكل من هذه الجمهوريات الاثنتي عشرة، أعدت التقديرات الحالية لحجم السكان والاسقاطات ذات الصلة حتى عام ٥٩٩١، كما أعدت مؤشرات ديموغرافية رئيسية. |
Par conséquent, tous les chiffres qui circulent sont des estimations approximatives et des projections. | UN | ولهذا، فإن جميع الأرقام المتداولة تقديرات تقريبية وتنبؤات. |
Il présente également des estimations pour 2009 et des projections pour 2010 de l'aide fournie par les donateurs et des ressources mobilisées par les pays en développement. | UN | كما يتضمن تقديرات البلدان المانحة والبلدان النامية لعام 2009 وإسقاطاتها لعام 2010. |
Compte tenu du niveau actuel des versements au Fonds et des projections récentes, la Commission reste sur la voie d'un règlement intégral de ce solde en 2015. | UN | واستنادا إلى مستويات الإيرادات الحالية لصندوق التعويضات وإلى التوقعات الحديثة، لا يزال من المتوقع أن تسدد اللجنة الرصيد غير المسدد في عام 2015. |
18.76 Le programme de travail sera exécuté par la Division des études et des projections économiques. | UN | ٨١-٦٧ تضطلع شعبة التحليل الاقتصادي واﻹسقاطات الاقتصادية بتنفيذ برنامج العمل المذكور أدناه. |
Des estimations et des projections de population ont été établies et publiées par sexe et par classe d'âge de cinq ans pour 27 indicateurs démographiques principaux. | UN | وقد أعدت التقديرات واﻹسقاطات السكانية حسب نوع الجنس وحسب فئات عمرية قوام كل منها خمس سنوات وفق ٢٧ مؤشرا ديموغرافيا رئيسيا. |
Les principaux apports du Programme ont consisté en des estimations et des projections de l'incidence et de la prévalence du VIH et du sida, des estimations mondiales du coût des activités de prévention et de soins et des estimations de l'impact éventuel des activités de prévention sur la transmission du VIH dans le monde entier. | UN | ويتمثل الاسهام الرئيسي للبرنامج في توفير تقديرات واسقاطات لمعدلات الاصابة والانتشار فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والايدز، وتقديرات عالمية لتكاليف أنشطة الوقاية والرعاية، وتقديرات للتأثير المحتمل ﻷنشطة الوقاية على الصعيد العالمي فيما يتعلق بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
Les variations tiennent compte des dépenses relatives aux postes constatées en 2012 et des projections révisées. | UN | ويُراعى في التباينات التجربة الفعلية المستفادة من النفقات المتصلة بالوظائف عام 2012، والمعدلات المتوقعة المستكملة. |
18.76 Le programme de travail sera exécuté par la Division des études et des projections économiques. | UN | ١٨-٧٦ تضطلع شعبة التحليل واﻹسقاط الاقتصادي بتنفيذ برنامج العمل المذكور أدناه. |
Il contient des renseignements sur la situation financière de l'Organisation au 15 octobre 2004 et des projections jusqu'au 31 décembre 2004. | UN | ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وعن التوقعات المنقحة لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |