"et des réservoirs" - Translation from French to Arabic

    • وخزانات
        
    • والخزانات
        
    • ومستودعات
        
    • والمستودعات
        
    Ce matériel comprenait notamment un compteur de fréquence, des antennes, un générateur mobile et des réservoirs de carburant. UN وكان من بين هذه المعدات أصناف مثل حاسب ترددات، وهوائيات، ومولد متنقل، وخزانات وقود.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont inspecté toutes les installations du site dont des abris et des réservoirs de combustible puis ils ont fait le tour de toutes les routes se trouvant sur le site en se déplaçant à bord de véhicules. UN فتش الفريق مرافق الموقع كافة بما فيها الملاجئ وخزانات الوقود كما قام الفريق بجولة تفتيشية بالعجلات لطرق الموقع كافة.
    v) En encourageant le développement et la gestion durable des puits et des réservoirs de gaz à effet de serre; UN `٥` تعزيز تطوير مصارف وخزانات غازات الدفيئة وإدارتها إدارة مستدامة؛
    Pour la préparation des repas et d'autres travaux ménagers, de nombreux ruraux utilisent l'eau des puits, des cours d'eau et des réservoirs. UN ولإعداد الوجبات وغيرها من الأعمال المنـزلية، يستعمل عدد كبير من سكان الأرياف مياه الآبار والمجاري المائية والخزانات.
    Le maître de l'ouvrage était l'Office national des barrages et des réservoirs (le < < SOLR > > ). UN وكان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة العامة للسدود والخزانات.
    Autrement, elles resteraient des poudrières potentielles de conflits et des réservoirs de la pauvreté - des obstacles au développement plus poussé de l'humanité. UN وإلا لظلت نقاطاً محتملة للصدام ومستودعات للفقر وحواجز أمام تواصل التنمية البشرية.
    Le Groupe d’experts travaille en collaboration avec l’Alliance mondiale pour la nature à un projet sur la conservation et l’exploitation de ces ressources dans certaines zones humides du bassin du Zambèze et participe activement à la promotion d’une bonne gestion écologique des lacs de retenue et des réservoirs utilisés pour la production d’électricité. UN ويتعاون هذا الفريق مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في مشروع يتصل بالحفظ واستخدام الموارد في أراض رطبة مختارة بحوض نهر زامبيزي، وهو يشارك بنشاط في تشجيع إدارة البيئة من أجل مكافحة اﻷمراض التي تنقلها الحشرات في السدود والمستودعات المتعلقة بتوليد الطاقة الكهرمائية.
    v) En encourageant le développement et la gestion durable des puits et des réservoirs de gaz à effet de serre; UN `٥` تعزيز تطوير مصارف وخزانات غازات الدفيئة وإدارتها إدارة مستدامة؛
    En particulier, les écosystèmes forestiers constituent des puits essentiels des gaz à effet de serre et des réservoirs de carbone, tandis que les terres arides dégradées modifient le bilan thermique de l'atmosphère. UN وعلى وجه الخصوص، تؤدي النظم الايكولوجية الحرجية دور أحواض رئيسية تمتص غازات الدفيئة وخزانات الكربون، بينما تتسبب مساحات اﻷراضي الجافة، المتحللة، في تغيير التوازن الحراري للغلاف الجوي.
    Les codes ont servi à modéliser des impacts sur des structures et des réservoirs de carburant de vaisseaux spatiaux, comme le montre la figure VI. UN واستخدمت هذه المعادلات لنمذجة آثار الارتطام على هياكل مركبات فضائية وخزانات وقود، كما يتبين من الشكل السادس.
    Drones intégrés, contre-mesures antiaériennes et des réservoirs à carburant assez gros pour pouvoir survoler la planète trois fois sans avoir besoin d'atterrir. Open Subtitles طائرات بلا طيار على متن الطائرة، وسائل مضادة للطائرات، وخزانات وقود كبيرة تكفي للإبحار حولالعالمثلاثةمرات.. دون أن تهبط.
    e) Application de mesures précises pour améliorer la qualité des puits et des réservoirs de gaz à effet de serre. UN )ﻫ( تنفيذ تدابير محددة لتحسين جودة مصارف وخزانات غازات الدفيئة.
    e) Application de mesures précises pour améliorer la qualité des puits et des réservoirs de gaz à effet de serre. UN )ﻫ( تنفيذ تدابير محددة لتحسين جودة مصارف وخزانات غازات الدفيئة.
    ii) Protection et renforcement des puits et des réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal, compte tenu de ses engagements au titre des accords internationaux pertinents relatifs à l'environnement; promotion de méthodes durables de gestion forestière, de boisement et de reboisement; UN `2` حماية وتعزيز بواليع وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، آخذاً في الاعتبار التزاماته بموجب الاتفاقات البيئية الدولية ذات الصلة؛ وتعزيـز ممارسات الإدارة المستدامـة للغابات والتحريج وإعادة التحريج؛
    En même temps, le Gouvernement exécute des projets destinés à couvrir de végétation neuf districts arides du centre du pays en construisant des barrages et des réservoirs et en reboisant. UN وفي الوقت نفسه، تنفذ الحكومة مشاريع لتخضير تسعة مراكز قاحلة في الجزء اﻷوسط، ببناء السدود والخزانات وإعادة زراعة اﻷحراج.
    Volume 7 – Biomanipulation dans la gestion des lacs et des réservoirs. UN نفــذ فــي عام ١٩٩٨ المجلد ٧ -التلاعب اﻹحيائي في إدارة البحيرات والخزانات.
    L’érosion des sols entraîne à la fois l’épuisement des nutriments et une diminution de la capacité de rétention, ce qui provoque parfois un envasement du réseau fluvial et des réservoirs. UN فتآكل التربة يفضي إلى نضوب المغذيات وانخفاض القدرة على الاحتفاظ بالماء على حد سواء، وهو ما يؤدي، بدوره، إلى اطماء نُظم اﻷنهار والخزانات.
    En outre, l’érosion des sols dans les eaux d’amont provoquait un envasement croissant des cours d’eau et des réservoirs, avec pour conséquence une augmentation du prix de l’eau pour les usagers urbains, due au coût élevé des procédés d’épuration. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تآكل التربة عند الينابيع ينجم عنه زيادة اﻹطماء في اﻷنهر والخزانات. ونتيجة لذلك، تتزايد كلفة إمدادات المياه إلــى المستخدمين الحضريين بسبب عمليات المعالجة الباهظة التكاليف.
    ii) Protection et renforcement des puits et des réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal; UN `٢` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛
    ii) Protection et renforcement des puits et des réservoirs des gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal; UN `٢` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال؛
    d) Les capacités accrues en matière d'épidémiologie, notamment pour l'identification des agents pathogènes inconnus, des sources de flambée de maladie et des réservoirs animaux, débouchant sur des progrès dans le séquençage ADN de haut débit plus rapide et moins coûteux, compte tenu des progrès accomplis parallèlement en biologie mathématique. UN (د) تحسين القدرات في مجال علم الأوبئة لأغراض منها تحديد المسببات غير المعروفة للأمراض ومصادر التفشي والمستودعات الحيوانية للأمراض، وهو التحسين الناتج عن أوجه التقدم في تسلسل الحمض الريبي النووي عالي السرعة بشكل أسرع وأقل كلفة، إلى جانب أوجه التقدم الموازية في مجال البيولوجيا الحسابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more