Ses principales activités consistent notamment en un Service des visites et des services destinés à la presse, comme l'accréditation et des réunions d'information. | UN | وتدخل ضمن أنشطتها الرئيسية دائرة الزوار والخدمات التي تقدم إلى الصحافة كخدمات الاعتماد والإحاطات الصحفية. |
Le Cabinet du Secrétaire général est satisfait de la qualité et du degré de détail des rapports et des réunions d'information et accepte les recommandations du Département des opérations de maintien de la paix | UN | إشادة المكتب التنفيذي للأمين العام بنوعية وشمول التقارير والإحاطات وقبول توصيات إدارة عمليات حفظ السلام |
Nous nous félicitons de la plus grande fréquence des séances publiques et des réunions d'information. | UN | ونحن نرحب بالوتيرة المتزايدة للجلسات العامة والإحاطات الإعلامية. |
L'étude fait le bilan du flux d'informations communiquées aux sièges par les missions, ainsi que des rapports écrits et des réunions d'information formelles organisées par le Secrétariat à l'intention des États Membres. | UN | وتتناول هذه الدراسة بالتقييم مجريات عملية تقديم التقارير من البعثة إلى المقر، فضلا عن التقارير المكتوبة والإحاطات الإعلامية الرسمية الصادرة من الأمانة العامة إلى الدول الأعضاء. |
Mon pays se félicite également du nombre accru de réunions publiques et de consultations entre les pays fournisseurs de contingents, de la pratique de réunions de synthèse et des réunions d'informations régulièrement offertes aux États non membres. | UN | ويرحب بلدي أيضا بالعدد المتزايد للجلسات المفتوحة، والمشاورات بين الدول المشاركة بقوات، وممارسة عقد جلسات ختامية، والإحاطات الإعلامية الدورية التي تقدم للدول غير الأعضاء. |
Les résultats des réunions de groupes et des réunions d'information tenues dans le cadre des préparatifs pour le débat de haut niveau ont été résumés et affichés sur le site Web du Conseil; | UN | وأُوجزت أيضا النتائج التي توصلت إليها الأفرقة والإحاطات التي قُدمت للتحضير للجزء الرفيع المستوى ونشرت على موقع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الإنترنت؛ |
On trouvera sur ce site des renseignements sur les dispositions concernant l'accréditation, l'accès des médias au Secrétariat de l'ONU et les services de liaison disponibles pour la couverture des séances publiques et des réunions bilatérales, des conférences de presse et des réunions d'information. | UN | وسائط الإعلام مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وخدمات الاتصال لتغطية الاجتماعات المفتوحة والثنائية، والمؤتمرات الصحافية والإحاطات الإعلامية متاحة على الموقع http://www.un.org/media/accreditation. |
Durant la présidence espagnole, il y a eu un nombre total de 17 séances publiques, dont des réunions formelles et des réunions d'information. En d'autres termes, il y a eu plus de séances publiques que de consultations officieuses. | UN | فخلال رئاسة إسبانيا، كانت هناك 17 جلسة مفتوحة، بما فيها الجلسات الرسمية والإحاطات الإعلامية المفتوحة - بعبارة أخرى، أكثر من عدد المشاورات غير الرسمية. |
En plus des rapports à fournir et des réunions d'information à tenir régulièrement, un programme de travail sera élaboré chaque année pour définir les activités à organiser conjointement par les membres de l'Équipe spéciale, ainsi que les objectifs et les indicateurs de succès prévus. | UN | 19 - وبالإضافة إلى التقارير والإحاطات المنتظمة، سيجري سنويا إعداد برنامج عمل تُبيّن فيه الأنشطة التي يشترك في تنظيمها أعضاء فرقة العمل، وكذلك الغايات ومعايير النجاح المتوقعة. |
On trouvera sur ce site des renseignements sur les dispositions concernant l'accréditation, l'accès des médias au Secrétariat de l'ONU et les services de liaison disponibles pour la couverture des séances publiques et des réunions bilatérales, des conférences de presse et des réunions d'information. | UN | 41 - أما التفاصيل المتعلقة بشروط الحصول على أوراق الاعتماد ودخول وسائط الإعلام إلى مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وخدمات الاتصال لتغطية الاجتماعات المفتوحة والثنائية والمؤتمرات الصحفية والإحاطات الإعلامية فمتاحة على الموقع www.un.org/media/accreditation. |
On trouvera à l'adresse http://www.un.org/french/media/accreditation des précisions sur les procédures d'accréditation, l'accès des médias au Siège de l'ONU et les services de liaison disponibles pour la couverture des séances publiques, des réunions bilatérales, des conférences de presse et des réunions d'information. | UN | 48 - أما التفاصيل المتعلقة بشروط الحصول على أوراق الاعتماد ودخول وسائط الإعلام إلى مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وخدمات الاتصال لتغطية الاجتماعات المفتوحة والثنائية والمؤتمرات الصحفية والإحاطات الإعلامية، فهي متاحة على الموقع www.un.org/media/accreditation. |
On trouvera sur ce site des renseignements sur les dispositions concernant l'accréditation, l'accès des médias au Secrétariat de l'ONU et les services de liaison disponibles pour la couverture des séances publiques et des réunions bilatérales, des conférences de presse et des réunions d'information. | UN | www.un.org/media/accreditation للحصول على التفاصيل المتعلقة باشتراطات الاعتماد ودخول وسائط الإعلام إلى مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وخدمات الاتصال لتغطية الاجتماعات المفتوحة والثنائية والمؤتمرات الصحفية والإحاطات الإعلامية. |
On trouvera sur ce site des renseignements sur les dispositions concernant l'accréditation, l'accès des médias au Secrétariat de l'ONU et les services de liaison disponibles pour la couverture des séances publiques et des réunions bilatérales, des conférences de presse et des réunions d'information. | UN | 65 - ويرجى الرجوع إلى الموقع www.un.org/media/accreditation للحصول على التفاصيل المتعلقة بشروط الحصول على أوراق الاعتماد، وارتياد وسائط الإعلام مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وخدمات الاتصال لتغطية الاجتماعات المفتوحة والثنائية، والمؤتمرات الصحافية والإحاطات الإعلامية. |
Le Coordonnateur des mesures de sécurité sur le terrain sera responsable de la délivrance des cartes d'identité, des enquêtes sur les incidents, du contrôle des mouvements de personnel, du plan de sécurité dans le pays, de la protection des installations, des conseils de sécurité à l'intention des voyageurs, des habilitations de sécurité et des réunions d'information sur la sécurité à l'intention des nouveaux arrivants. | UN | 13 - وسيكون الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني مسؤولا عن بطاقات الهوية والتحقيق في الحوادث ورصد تحركات الأفراد وخطة الأمن القطري وحماية المنشآت والإشعارات الخاصة بالسفر والتصريحات الأمنية والإحاطات الأمنية للوافدين الجدد. |
Les nouveaux agents de maintien de la paix ont été formés à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles à la faveur du programme d'accueil (2 744 agents, à Khartoum), et des réunions d'information ponctuelles ont été organisées dans 6 secteurs (27 agents). | UN | تلقى أفراد حفظ السلام الجدد تدريبا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين من خلال التدريب التعريفي (الخرطوم، 2.744) والإحاطات المخصصة في 6 قطاعات (27) |
On trouvera sur ce site des renseignements sur les dispositions concernant l'accréditation, l'accès des médias au Secrétariat de l'ONU et les services de liaison disponibles pour la couverture des séances publiques et des réunions bilatérales, des conférences de presse et des réunions d'information. | UN | 31 - ويرجى الرجوع إلى الموقع المذكور أعلاه للحصول على التفاصيل المتعلقة بشروط الحصول على الاعتماد، ودخول وسائط الإعلام إلى مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وكذلك خدمات الاتصال لتغطية الاجتماعات المفتوحة والثنائية، والمؤتمرات الصحفية والإحاطات الإعلامية. |
On trouvera sur ce site des renseignements sur les dispositions concernant l'accréditation, l'accès des médias au Secrétariat de l'ONU et les services de liaison disponibles pour la couverture des séances publiques et des réunions bilatérales, des conférences de presse et des réunions d'information. | UN | 44 - ويرجى الرجوع إلى الموقع المشار إليه أعلاه للحصول على التفاصيل المتعلقة بشروط الحصول على أوراق الاعتماد ودخول وسائط الإعلام إلى مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وخدمات الاتصال لتغطية الاجتماعات المفتوحة والثنائية والمؤتمرات الصحافية والإحاطات الإعلامية. |
On trouvera sur ce site des renseignements sur les dispositions concernant l'accréditation, l'accès des médias au Secrétariat de l'ONU et les services de liaison disponibles pour la couverture des séances publiques et des réunions bilatérales, des conférences de presse et des réunions d'information. | UN | 60 - ويرجى الرجوع إلى ذلك الموقع للحصول على التفاصيل المتعلقة بشروط الحصول على الاعتماد ودخول وسائط الإعلام إلى مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة، وكذلك خدمات الاتصال لتغطية الاجتماعات المفتوحة والثنائية، والمؤتمرات الصحفية والإحاطات الإعلامية. |
Le Coordonnateur des mesures de sécurité sur le terrain sera responsable de la délivrance des cartes d'identité, des enquêtes sur les incidents, du contrôle des mouvements de personnel, du plan de sécurité dans le pays, de la protection des installations, des conseils de sécurité à l'intention des voyageurs, des habilitations de sécurité et des réunions d'information sur la sécurité à l'intention des nouveaux arrivants. | UN | 13 - وسيكون الموظف المكلف بتنسيق الأمن الميداني مسؤولا عن بطاقات الهوية، والتحقيق في الحوادث، ورصد تحركات الأفراد، وخطة الأمن الوطني، وحماية المنشآت، والإشعارات الخاصة بالسفر والتراخيص الأمنية والإحاطات الأمنية للوافدين الجدد. |
On trouvera à l'adresse suivante des renseignements sur les dispositions concernant l'accréditation, l'accès des médias au Secrétariat de l'ONU et les services de liaison disponibles pour la couverture des séances publiques et des réunions bilatérales, des conférences de presse et des réunions d'information : www.un.org/media/accreditation. | UN | 84 - ويمكن الاطلاع على معايير الحصول على اعتماد وسائط الإعلام ودخول العاملين فبها إلى الأمم المتحدة، وكذلك خدمات الاتصال لتغطية الاجتماعات المفتوحة والثنائية والمؤتمرات الصحفية والإحاطات الإعلامية في الموقع: www.un.org/media/accreditation. |