Le secrétariat examinera les rapports intérimaires présentés par les pays développés et il chargera des membres du personnel d'organiser des ateliers et des réunions d'experts. | UN | وستجهز الأمانة التقارير المرحلية المقدمة من البلدان المتقدمة وستكلف موظفين بتنظيم حلقات العمل واجتماعات الخبراء. |
Questions à inscrire à l'ordre du jour de la première session des commissions et des réunions d'experts connexes | UN | بنود جدول أعمال الاجتماع الأول لكل لجنة من اللجان واجتماعات الخبراء ذات الصلة |
Elles devraient aussi être directement liées à une assistance technique pour que les résultats des études et des réunions d'experts puissent être mis à profit sur le terrain. | UN | كما ينبغي أن تتصل مباشرة بأنشطة المساعدة التقنية بغية ضمان إمكانية متابعة نتائج الدراسات واجتماعات الخبراء في الميدان. |
Les représentants de l'organisation ont participé à des forums et des réunions d'experts à Genève et à New York. | UN | شارك ممثلو المنظمة في المنتديات واجتماعات الخبراء التي عقدت في جنيف ونيويورك. |
Organiser des séminaires et des réunions d'experts sur les questions autochtones pour appuyer les travaux des organismes des Nations Unies; | UN | تنظيم الحلقات الدراسية واجتماعات أفرقة الخبراء بشأن قضايا السكان الأصليين لدعم عمل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Des séminaires et des réunions d'experts seront organisés afin de faciliter la mise en commun de données d'expérience entre les responsables politiques, les acteurs du secteur privé et les chercheurs. | UN | وسوف تعقد حلقات الدراسية واجتماعات للخبراء من أجل تيسير تبادل المنظم فيما أصحاب المصلحة من مؤسسات الخبرات بين واضعي السياسات ومسؤولي القطاع الخاص والباحثين. |
En la matière, l'UNESCO a fourni une assistance technique et organisé des réunions intergouvernementales et des réunions d'experts avec la participation du SELA. | UN | وقدمت اليونسكو المساعدة التقنية بصدد المواضيع ونظمت عقد اجتماعات حكومية دولية واجتماعات خبراء بمشاركة المنظومة الاقتصادية. |
Mandat des réunions d'experts pluriannuelles et des réunions d'experts à session unique | UN | اختصاصات اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات واجتماعات الخبراء لسنة واحدة |
Chaque Commission convoquerait des réunions d'experts ponctuelles et des réunions d'experts pluriannuelles. | UN | فيكون بذلك لكل لجنة خليط من اجتماعات الخبراء التي تعقد مرة واحدة واجتماعات الخبراء التي تستغرق عدة سنوات. |
Mandat des réunions d'experts pluriannuelles et des réunions d'experts à session unique | UN | اختصاصات اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات واجتماعات الخبراء لسنة واحدة |
III. Questions à inscrire à l'ordre du jour de la première session des commissions et des réunions d'experts connexes | UN | الثالث - بنود جدول أعمال الاجتماع الأول لكل لجنة من اللجان واجتماعات الخبراء ذات الصلة |
Par souci d'efficacité, il y a lieu d'encourager l'examen de ces questions par des groupes de travail et des réunions d'experts. | UN | ويُنظر إلى تشجيع الأفرقة العاملة واجتماعات الخبراء التي ستناقش هذه المسائل كأسلوب محفز يوصى بتنفيذه على نحو نشط لتحقيق نتائج إيجابية. |
Les sessions du Conseil, des commissions et des réunions d'experts seront convoquées sur la base de l'ordre du jour, du mandat et du calendrier approuvés par les États membres. | UN | ستُعقَد دورات المجلس واللجان واجتماعات الخبراء استناداً إلى جداول الأعمال والاختصاصات والجداول الزمنية التي تتفق عليها الدول الأعضاء. |
Questions à inscrire à l'ordre du jour de la première session des commissions et des réunions d'experts connexes | UN | الثالث - بنود جدول أعمال الاجتماع الأول لكل لجنة من اللجان واجتماعات الخبراء ذات الصلة |
Pour se rendre pleinement compte de la charge de travail du Conseil, il faut aussi prendre en considération les travaux de ses organes subsidiaires, notamment des comités des sanctions, du Comité contre le terrorisme, de ses groupes de travail et des réunions d'experts. | UN | ولتخيل الصورة الكاملة لعبء عمل المجلس، يتعين أيضا مراعاة العمل المستمر لهيئاته الفرعية، مثل لجان الجزاءات، ولجنة مكافحة الإرهاب، وأفرقته العاملة، واجتماعات الخبراء. |
Elles ont contribué à l'organisation des ateliers et des réunions d'experts, ainsi qu'à une plus grande participation des organisations, des institutions et des experts au programme de travail de Nairobi. | UN | وساعدت على تنظيم حلقات العمل واجتماعات الخبراء بالإضافة إلى إشراك المنظمات والمؤسسات والخبراء إشراكاً أكبر في برنامج عمل نيروبي. |
Comme les pays dont les experts sont issus se trouvent dans des situations différentes, il en résulte un élargissement des compétences techniques, ce qui a contribué à l'adoption d'accords sur les recommandations qui résultent des ateliers et des réunions d'experts. | UN | وسمح اختلاف الظروف الوطنية في بلدان الخبراء بتوسيع نطاق الخبرة مما ساعد كثيراً على الاتفاق على التوصيات التي أسفرت عنها حلقات العمل واجتماعات الخبراء المكلف بعقدها. |
Ces réunions ont aidé à l'organisation des ateliers et des réunions d'experts et contribué à la participation ultérieure des organisations, des institutions et des experts à la mise en œuvre du programme de travail de Nairobi. | UN | وأسهمت هذه الاجتماعات في تنظيم حلقات العمل واجتماعات الخبراء وكذلك في تعزيز مشاركة المنظمات والمؤسسات والخبراء في تنفيذ برنامج عمل نيروبي. |
Au cours des séances qui ont suivi, des exposés ont été présentés sur les résultats des ateliers et des réunions d'experts qui avaient été tenues dans le cadre du programme de travail de Nairobi. | UN | وأثناء الجلسات اللاحقة، قُدمت عروض تناولت نتائج حلقات العمل واجتماعات الخبراء التي كانت قد نُظّمت في إطار برنامج عمل نيروبي. |
ii) Encourager l'application des recommandations formulées lors des ateliers et des réunions d'experts dans le cadre de la Convention et par un large éventail d'organisations, d'institutions, d'experts et de communautés; | UN | `2` تعزيز تنفيذ التوصيات الناتجة عن حلقات العمل واجتماعات الخبراء في سياق الاتفاقية، والتوصيات التي تقدمها مجموعة كبيرة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية؛ |
48. L'examen des méthodes de travail de la Commission a fait ressortir l'utilité des ateliers et des réunions d'experts, qui permettaient d'aborder de façon concrète les problèmes soulevés par l'atténuation de la pauvreté avec le concours de spécialistes. | UN | ٨٤- إن الاستعراض الذي أجرته اللجنة الدائمة ﻷساليب عملها يبرز فعالية حلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء في معالجة مشاكل تخفيف الفقر معالجة عليمة وعملية إلى حد بعيد. |
Des séminaires et des réunions d'experts seront organisés afin de faciliter la mise en commun de données d'expérience entre les responsables politiques, les acteurs du secteur privé et les chercheurs. | UN | وسوف تعقد حلقات الدراسية واجتماعات للخبراء من أجل تيسير تبادل المنظم فيما أصحاب المصلحة من مؤسسات الخبرات بين واضعي السياسات ومسؤولي القطاع الخاص والباحثين. |
De fait, des réunions intergouvernementales et des réunions d'experts ont été organisées par ces organismes pour traiter des diverses questions relatives à l'élaboration du Consensus de Monterrey et à sa mise en oeuvre. | UN | والواقع أن تلك اللجان والمصارف قد نظمت اجتماعات حكومية دولية واجتماعات خبراء لتناول مختلف المسائل المتصلة بالتحضير لتوافق آراء مونتيري وبتنفيذه. |