"et des rejets" - Translation from French to Arabic

    • والإطلاقات
        
    • وإطلاقات
        
    • والمرتجع
        
    • وكذلك الإطلاقات المنبعثة
        
    • والمصيد المرتجع
        
    • وإطلاقاته
        
    D'autres représentants se sont exprimés en faveur l'option 2, qui traitait conjointement des émissions et des rejets. UN وأعرب آخرون عن دعمهم للخيار 2، الذي يجمع بين الانبعاثات والإطلاقات.
    Certains représentants se sont déclarés favorables à des consultations intersessions entre experts pour examiner plus avant la question des émissions et des rejets. UN وأعرب بعض الممثلين عن دعمهم لإجراء مشاورات خبراء بين الدورات لمواصلة مناقشة الانبعاثات والإطلاقات.
    Ces mesures ont permis à un certain nombre de pays d'obtenir des réductions substantielles des émissions et des rejets de mercure provenant de produits et de procédés industriels. UN وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية.
    L'objectif est de poursuivre la réduction et l'élimination des utilisations et des rejets de mercure dans le secteur de l'extraction à petite échelle et artisanale de l'or. UN والهدف من هذا المجال الشراكي هو مواصلة تقليل استخدامات وإطلاقات الزئبق والقضاء عليها في تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق.
    Le secrétariat de la FAO a informé le Comité que le Département des pêches établissait des directives supplémentaires concernant le code de conduite pour une pêche responsable, dont l’une traiterait des prises accessoires et des rejets. UN وأبلغت أمانة الفاو اللجنة بأن إدارة مصائد اﻷسماك بصدد إعداد مبادئ توجيهية إضافية لمدونة قواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية وأن أحد تلك المبادئ يتناول مسألة المصيد العرضي والمرتجع.
    Elle a toutefois souligné qu’une des conditions de l’octroi de permis aux bateaux de pêche étrangers leur faisait obligation de tenir un registre sur les pertes indiquant le type et la quantité de poissons et d’examiner la possibilité de décharger une partie de ces prises accessoires et des rejets à Nioué. UN ومن ناحية ثانية تعين كأحد الشروط ﻹصدار تراخيص الصيد لسفن الصيد اﻷجنبية الاحتفاظ بسجل للفاقد من حيث النوع والكمية والنظر في تفريغ بعض المصيد العرضي والمرتجع في نيوي.
    Pour plus d'informations concernant les effets sur la santé des rejets des fonderies et des raffineries de cuivre primaire et secondaire et des rejets des fonderies et des raffineries de zinc primaire et secondaire au Canada, y compris les dioxines, voir : http://www.ec.gc.ca/cceb1/eng/public/CuZn_e.html. UN 163- لمزيد من المعلومات الخاصة بالتأثيرات الصحية التي تنجم عن الإطلاقات المنبعثة من مصاهر ومصافي النحاس الأولي والثانوي وكذلك الإطلاقات المنبعثة من مصاهر ومصافي الزنك الأولي والثانوي في كندا، بما في ذلك الديوكسينات، أنظر الموقع http://www.ec.gc.ca/ccebl/eng/public/CuZn_e.html.
    L'examen des journaux de performances en matière d'exploitation et de maintenance permet d'éviter des erreurs coûteuses et des rejets indésirables dans l'environnement. UN إن إستعراض سجلات التشغيل وإجراء الصيانات يمنع وقوع الأخطاء الجسيمة والإطلاقات البيئية غير المرغوبة.
    L'examen des journaux de performances en matière d'exploitation et de maintenance permet d'éviter des erreurs coûteuses et des rejets indésirables dans l'environnement. UN إن إستعراض سجلات التشغيل وإجراء الصيانات يمنع وقوع الأخطاء الجسيمة والإطلاقات البيئية غير المرغوبة.
    35. J’aimerais noter qu’il a été proposé de traiter des émissions et des rejets en un seul article. UN وأود أن أشير إلى وجود اقتراحات لمادة وحيدة تشمل الانبعاثات والإطلاقات.
    37. Les dispositions concernant les mesures de réglementation des émissions et des rejets sont identiques. UN تتماثل الأحكام المتعلقة بتدابير الرقابة الفنية على الانبعاثات والإطلاقات.
    On peut aussi se faire une idée des tendances des émissions et des rejets de mercure en comparant les rapports techniques préparés par le PNUE. UN ويمكن أيضاً تجميع فكرة عن الاتجاهات بشأن الانبعاثات والإطلاقات من الزئبق من مقارنة التقارير التقنية التي يعدّها برنامج البيئة.
    Il a ajouté que la question des émissions et des rejets était étroitement liée à celle du respect des obligations et à la fourniture d'une assistance technique et financière adéquate, conformément au principe des responsabilités communes mais différenciées. UN وأضاف الممثل أن موضوع الانبعاثات والإطلاقات يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمسألة الامتثال وتوفير المساعدة المالية والتقنية الكافية بما يتماشى ومبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة.
    Guide pour la réduction des principales utilisations et des rejets de mercure, juin 2006 UN دليل للتقليل من استعمالات وإطلاقات الزئبق الرئيسية، حزيران/يونيه 2006
    Guide pour la réduction des principales utilisations et des rejets de mercure, juin 2006 (http://www.chem.unep.ch/mercury/Sector%20Guide%202006.pdf) UN زاي - دليل للتقليل من استعمالات وإطلاقات الزئبق الرئيسية، حزيران/يونيه 2006 (http://www.chem.unep.ch/mercury/Sector%20Guide%202006.pdf)
    Sur la base des données actuellement disponibles, le volume de pétrole et de gaz produits, raffinés et utilisés à l'échelle mondiale peut engendrer des émissions et des rejets significatifs de mercure, même s'ils sont nettement inférieurs à ceux associés à la combustion du charbon. UN وتفيد البيانات المتاحة حالياً أن مجموع إنتاج النفط والغاز وتكريرهما واستخدامهما على الصعيد العالمي قد يفرز انبعاثات وإطلاقات كبيرة من الزئبق، وإن كانت أقل بكثير من تلك التي يفرزها احتراق الفحم الحجري.
    Sur la base des informations disponibles, il apparaît que bien que les niveaux de mercure dans le gaz naturel et le pétrole ne sont en général pas très élevés, les volumes de pétrole et de gaz produits, raffinés et utilisés peuvent provoquer des émissions et des rejets de mercure représentant une proportion significative des rejets de mercure d'un pays. UN وفيما يبدو من المعلومات المتاحة أن مستويات الزئبق في الغاز الطبيعي والنفط غير مرتفعة عموماً، قد ينجم عن حجم إنتاج النفط والغاز وتكريرهما واستخدامهما انبعاثات وإطلاقات من الزئبق تمثل حصة كبيرة من الإطلاقات الوطنية من الزئبق.
    113. La Commission des pêches de l’Atlantique Nord-Est (CPANE) a indiqué qu’elle n’avait pas encore examiné directement les problèmes des prises accessoires et des rejets. UN ١١٣ - وأوضحت لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرق المحيط اﻷطلسي أنها لم تتصد بعد بصورة مباشرة لمشاكل المصيد العرضي والمرتجع.
    On a également souligné la nécessité de s'attaquer au problème des prises accessoires et des rejets et aux autres conséquences de la pêche préjudiciables aux écosystèmes. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة معالجة المصيد العرضي والمرتجع وغير ذلك من التأثيرات الضارة التي تُلحِقها مصائد الأسماك بالنظم الإيكولوجية.
    Pour plus d'informations concernant les effets sur la santé des rejets des fonderies et des raffineries de cuivre primaire et secondaire et des rejets des fonderies et des raffineries de zinc primaire et secondaire au Canada, y compris les dioxines, voir : http://www.ec.gc.ca/cceb1/eng/public/CuZn_e.html. UN 154- لمزيد من المعلومات الخاصة بالتأثيرات الصحية التي تنجم عن الإطلاقات المنبعثة من مصاهر ومصافي النحاس الأولي والثانوي وكذلك الإطلاقات المنبعثة من مصاهر ومصافي الزنك الأولي والثانوي في كندا، بما في ذلك الديوكسينات، أنظر الموقع http://www.ec.gc.ca/ccebl/eng/public/CuZn_e.html.
    Comme cela a été constaté aux paragraphes 163 à 168 du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, la situation se dégrade rapidement, les effets de la surpêche, des pratiques de pêche destructrices et des rejets étant exacerbés par les changements climatiques, la pollution et la destruction des habitats. UN ووفقا لما اعترف به في الفقرات من 163 إلى 168من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، فإن الوضع يزداد سوءا بسرعة، نظرا لأن آثار الصيد المفرط والصيد المدمر والمصيد المرتجع تتفاقم بفعل آثار تغير المناخ والتلوث وتدمير الموئل.
    L'objectif de ce domaine de partenariat est d'assurer la réduction continue et l'élimination de l'utilisation de mercure et des rejets de mercure dans le secteur de l'extraction minière artisanale et à petite échelle de l'or. UN والهدف من مجال الشراكة هذا هو مواصلة خفض استخدامات الزئبق وإطلاقاته في تعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم والقضاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more