"et des ressources dont dispose" - Translation from French to Arabic

    • والموارد المتاحة
        
    Les Palaos mènent une action de sensibilisation de la population et d'évaluation des capacités et des ressources dont dispose la République pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument. UN وتعمل بالاو على إذكاء وعي الجمهور وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Elles mènent une action de sensibilisation de la population à cet instrument et d'évaluation des capacités et des ressources dont dispose la République pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument. UN وتعمل بالاو على إذكاء وعي الجمهور بهذا الصك وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Elles mènent une action de sensibilisation de la population au sujet de cet instrument et d'évaluation des capacités et des ressources dont dispose la République pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument. UN وتعمل بالاو على إذكاء وعي الجمهور بهذا الصك وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Elles continuent à mener, par le biais de consultations avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique et le Forum Asie-Pacifique, une action de sensibilisation et d'évaluation des capacités et des ressources dont dispose la République pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en ce qui concerne la création de cette institution. UN وتواصل بالاو العمل مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ عن طريق إجراء مشاورات في مجال إذكاء الوعي وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها في إطار هذه المؤسسة.
    Le Président propose que la Commission se conforme au calendrier dans la mesure du possible afin de tirer le meilleur parti du temps et des ressources dont dispose la Commission, étant entendu que des aménagements seront effectués selon qu'il conviendra. UN 4 - الرئيس: اقترح أنه ينبغي للجنة احترام الجدول الزمني قدر المستطاع من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من الوقت والموارد المتاحة للجنة، مع العلم بأنه سيجري إدخال التعديلات حسب الضرورة.
    4. Le Président propose que la Commission se conforme au calendrier dans la mesure du possible afin de tirer le meilleur parti du temps et des ressources dont dispose la Commission, étant entendu que des aménagements seront effectués selon qu'il conviendra. UN 4 - واقترح أنه ينبغي للجنة احترام الجدول الزمني قدر المستطاع من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من الوقت والموارد المتاحة للجنة، مع العلم بأنه سيجري إدخال التعديلات حسب الضرورة.
    Les membres du Groupe de travail participeront, au besoin et dans la mesure du possible, aux activités de coopération technique de chacun et lanceront ensemble des projets de coopération technique, afin de mieux tirer parti des bases de connaissances et des ressources dont dispose chaque organisation internationale. UN 11 - سيتبادل أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المشاركة في أنشطة التعاون التقني لكل واحد منهم، حسب الاقتضاء وعند الإمكان، كما سينفذون مشاريع تعاون تقني مشتركة بغية تحسين الاستفادة من المعارف الأساسية والموارد المتاحة لدى كل واحدة من المنظمات الدولية.
    Ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de ces recommandations et mènent une action de sensibilisation et d'évaluation des capacités et des ressources dont dispose la République pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument. UN الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في إحاطتها علماً بهذه التوصيات لكونها تعمل على إذكاء الوعي وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de ces recommandations et mènent une action de sensibilisation et d'évaluation des capacités et des ressources dont dispose la République pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument. UN الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في إحاطتها علماً بهذه التوصيات لكونها تعمل على إذكاء الوعي وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Ratifier la Convention relative au statut des réfugiés et des apatrides − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de ces recommandations et mènent une action de sensibilisation et d'évaluation des capacités et des ressources dont dispose la République pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument. UN التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في إحاطتها علماً بالتوصيات لكونها تعمل على إذكاء الوعي وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية للوفاء بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Ratifier la Convention contre la criminalité transnationale organisée et la traite des personnes − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de ces recommandations et mènent une action de sensibilisation et d'évaluation des capacités et des ressources dont dispose la République pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument. UN التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر - موقف بالاو: تحيط بالاو علماً بهذه التوصيات لكونها تعمل على إذكاء الوعي وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.
    Lever les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de ces recommandations et mènent une action de sensibilisation et d'évaluation des capacités et des ressources dont dispose la République pour s'acquitter des obligations qui lui incombent en vertu de cet instrument. UN سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في إحاطتها علماً بهذه التوصيات لكونها تعمل على إذكاء الوعي وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها بموجب هذا الصك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more