"et des ressources marines" - Translation from French to Arabic

    • والموارد البحرية
        
    • وموارد المحيطات
        
    C'est un cadre devant permettre de promouvoir la paix et la sécurité et le commerce, y compris le développement des pêches et des ressources marines de la région. UN إنها إطار لتعزيز السلم واﻷمن والتجارة، بما في ذلك تطوير المصائد والموارد البحرية في المنطقة.
    Le Ministre de l'énergie et des ressources en eau a pris le poste du Ministre des pêches et des ressources marines. UN وتسلم وزير الطاقة والموارد المائية منصب وزير الثروة السمكية والموارد البحرية.
    Nous considérons que ces deux documents reflètent l'importance donnée par l'Assemblée à la protection des océans et des ressources marines pour le bien de l'humanité. UN ويرى وفدي أن الوثيقتين تجسدان الأهمية التي توليها الجمعية لحفظ المحيطات والموارد البحرية لخير البشرية.
    La République de Corée attache une grande importance à la protection et à la conservation du milieu marin et des ressources marines. UN وتعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على حماية وحفظ البيئة البحرية والموارد البحرية.
    Les efflorescences d'algues toxiques, qui persistent partout dans le monde, affectent la santé humaine et les intérêts économiques tributaires des ressources côtières et des ressources marines. UN 104 - ما زالت ظاهرة تكاثر الطحالب الضارة منتشرة على الصعيد العالمي وتؤثر على صحة الإنسان والمصالح الاقتصادية التي تعتمد على الموارد الساحلية وموارد المحيطات.
    En tant qu'État côtier, le Nigéria attache une grande importance à la protection du milieu marin et des ressources marines et à leur développement durable. UN ونيجيريا، كدولة ساحلية، تولي أهمية كبيرة لحماية البيئة البحرية والموارد البحرية وتنميتها المستدامة.
    12. Les pays ont fourni peu de renseignements sur leurs activités de conservation des mammifères marins et des ressources marines biologiques autres que les poissons. UN ٢١ - لم تقدم البلدان كثيرا من المعلومات عن أنشطتها الرامية إلى حفظ الثدييات البحرية والموارد البحرية الحية غير اﻷسماك.
    F. Protection des océans, des zones côtières et des ressources marines 60 - 69 16 UN واو - حماية المحيطات والمناطق الساحلية والموارد البحرية
    Le Département des pêches et des ressources marines, en association avec le Département de la planification et la Fondation nationale anguillaise, a lancé un projet pilote en vue de la remise en état des dunes de sable et afin d’attirer l’attention du public sur l’importance de ces sites naturels. UN وفي شراكة مع وزارة التخطيط والصندوق الاستئماني ﻷنغيلا، بدأت إدارة مصائد اﻷسماك والموارد البحرية في تنفيذ مشروع نموذجي للعناية بكثبان الرمال وتوعية الناس بأهمية هذه المعالم الطبيعية.
    Dans ce contexte, je voudrais parler en particulier des océans, et surtout du développement d'une gestion équilibrée des stocks de poissons et des ressources marines. UN وفي هذا السياق، أود أن أشير بشكل خاص إلى المحيطات، وخاصة فيما يتعلق بتطوير إدارة متوازنة لﻷرصدة السمكية والموارد البحرية.
    La capacité de gestion, de planification et d'élaboration des politiques du Ministère des pêches et des ressources marines a été renforcée et de nouvelles stratégies ont été mises en oeuvre en matière d'octroi de quotas et de droits de pêche. UN وقد تم تدعيم قدرة وزارة المصايد السمكية والموارد البحرية على اﻹدارة والتخطيط ووضع السياسات مع تنفيذ استراتيجيات جديدة تتعلق بمنح حقوق وحصص الصيد.
    Le procès de l'ancien Ministre de la pêche et des ressources marines, accusé de corruption, s'est poursuivi au cours de la période considérée. UN 64 - تواصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير محاكمة وزير مصائد الأسماك والموارد البحرية السابق بتهمة فساد مزعوم.
    Pour garantir l'utilisation pacifique des océans et des ressources marines et leur conservation pour les générations futures, la coopération de la communauté internationale est également importante. UN ولضمان استخدام المحيطات والموارد البحرية استخداما سلميا والحفاظ عليها لأجيال المستقبل، فإن تعاون المجتمع الدولي هام أيضا.
    En tant que membre actif de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, la Namibie est attachée non seulement à la promotion du développement commercial et économique et à la protection des pêches et des ressources marines et écologiques dans la zone, mais également au maintien de celle-ci en tant que zone exempte d'armes nucléaires et de déchets dangereux et toxiques. UN وناميبيا بحكم كونها عضوا نشطا في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي، لا تلتزم بتعزيز التجارة والتنمية الاقتصادية وحماية المصائد والموارد البحرية والبيئة في المنطقة فحسب ولكن أيضا بجعلها خالية من اﻷسلحة النووية ومن النفايات السامة والخطيرة.
    Les zones marines protégées constituent des outils de gestion utiles et importants pour les différents niveaux de conservation, de gestion et d’exploitation rationnelle de la diversité biologique et des ressources marines et côtières. UN ٤٩٤ - وتمثل المناطق المحمية البحرية أدوات إدارية مفيدة وهامة لمختلف مستويات المحافظة واﻹدارة واستخدام التنوع البيولوجي والموارد البحرية والساحلية استخداما مستداما.
    c) Entreprendre, en coordination avec d’autres bureaux, des études et recherches dans le domaine de l’océanographie et des ressources marines; UN )ج( التنسيق والعمل مع المكاتب اﻷخرى في اجراء الدراسات والبحوث في مجال علم المحيطات والموارد البحرية ؛
    Le Ministère des pêches et des ressources marines, en association avec le Ministère de la planification et du patrimoine anguillais, a lancé un projet pilote pour la remise en état des dunes de sable et la sensibilisation de la participation à l’importance de ces sites naturels. UN ٢٠ - وقامت إدارة مصائد اﻷسماك والموارد البحرية في شراكة مع إدارة التخطيط والصندوق الاستئماني الوطني ﻷنغيلا ببدء مشروع رائد ﻹصلاح كثبان الرمال وتوعية الجماهير بأهمية هذه التضاريس الطبيعية.
    Cette base de données, dont la création a été financée par le Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les initiatives prises par les États pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes, est administrée par le Ministère de la pêche et des ressources marines du Puntland, avec l'assistance technique de la FAO. UN وأُنشئت قاعدة البيانات بتمويل من الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال، ونفذتها وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية في بونتلاند بمساعدة تقنية من منظمة الأغذية والزراعة.
    Ministre de l'agriculture et des ressources marines UN وزير الزراعة والموارد البحرية
    Toujours avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement, le PNUD apportera aussi son appui à la gestion des abondantes ressources marines situées à l'intérieur de la zone économique exclusive de 200 milles marins par le Ministère des pêcheries et des ressources marines. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بتدعيم أعمال وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية في إدارة الموارد البحرية الغنية الواقعة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة البالغة 200 ميل.
    m) Gestion du littoral et des ressources marines. UN (م) إدارة المناطق الساحلية وموارد المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more