"et des ressources naturelles de" - Translation from French to Arabic

    • والموارد الطبيعية
        
    • ومواردهم الطبيعية
        
    • وبالموارد الطبيعية
        
    Toutefois, il appartient toujours au Département de l'environnement et des ressources naturelles de vérifier et d'approuver les mentions portées au cadastre. UN غير أن التثبت من المناطق الممسوحة والموافقة عليها ما زال من اختصاص وزارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Audit du Service de l'environnement et des ressources naturelles de la MINUL. UN مراجعة الوحدة المعنية بالبيئة والموارد الطبيعية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Ministère de l'environnement et des ressources naturelles de la Zambie UN وزارة البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا
    Son Excellence M.William Harrington, Ministre de l’environnement et des ressources naturelles de la Zambie. UN سعادة اﻷونرابل ويليام هارينغتون، وزير البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا.
    En réalité, chaque État est chargé de garantir la sécurité du territoire et des ressources naturelles de ses citoyens. UN وكل دولة مسؤولة في الواقع عن ضمان أمن إقليم مواطنيها ومواردهم الطبيعية.
    Son Excellence M. William Harrington, Ministre de l’environnement et des ressources naturelles de la Zambie. UN سعادة اﻷونرابل ويليام هارينغتون، وزير البيئة والموارد الطبيعية في زامبيا.
    Un avant-projet vous a été transmis à ce sujet par Mme E. Gabounchtchina, Ministre de la protection de l'environnement et des ressources naturelles de la République de Kalmoukie. UN وقد قام وزير حماية البيئة والموارد الطبيعية في جمهورية كالميكيا أ. غابونشينا بإحالة مسودة المشروع ذي الصلة الى سعادتكم.
    Les connaissances et la sagesse des autochtones et des communautés locales sont critiques pour la conservation et la gestion d'une grande partie de la diversité biologique et des ressources naturelles de la planète et elles peuvent être précieuses pour des modes de pensée scientifiques contemporains. UN فمعرفة المجتمعات الأصلية والمحلية وحكمتها أمر حاسم بالنسبة للحفاظ على قدر كبير من التنوع البيولوجي والموارد الطبيعية في العالم وإدارتها، ومن الممكن أن تثري طرق التفكير العلمية المعاصرة.
    — Le Gouvernement et le Ministère de la protection de l'environnement et des ressources naturelles de la République de Kalmoukie participent activement à l'élaboration, à la diffusion et à l'application des dispositions de la Convention sur la lutte contre la désertification au sein de la Fédération de Russie, et prennent des mesures pour mettre un terme à la désertification dans la République; UN ـ المشاركة النشطة لحكومة جمهورية كالميكيا ووزارة حماية البيئة والموارد الطبيعية في صياغة وتعزيز وتنفيذ أحكام اتفاقية التصحر في الاتحاد الروسي، وتنفيذ التدابير الرامية الى وقف التصحر في الجمهورية؛
    2. Programme de formation de l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles de la République fédérale d'Allemagne UN 2 - برنامج التدريب الذي ينظمه المعهد الفدرالي للعلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية التابع لجمهورية ألمانيا الاتحادية
    M. Olle Östenssen, Chef de la Section de la diversification et des ressources naturelles de la Division du commerce, fait un rapport oral sur l'Équipe spéciale internationale indépendante. UN وقدم السيد أولي أوستنسن، رئيس قسم التنويع والموارد الطبيعية بشعبة التجارة، تقريرا مرحليا شفويا عن فرقة العمل الدولية المستقلة.
    Dans ce contexte, Mme Mammadova cite plusieurs des mesures adoptées par le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles de l'Azerbaïdjan pour atténuer l'impact des incendies, notamment en renforçant les mécanismes d'évaluation des besoins et les mesures de régénération de l'environnement. UN وفي هذا السياق أبرزت عدداً من التدابير صاغتها وزارة الإيكولوجيا والموارد الطبيعية في أذربيجان، للحد من آثار الحرائق، بما في ذلك تقييم الاحتياجات وتدابير الإصلاح.
    On peut également mentionner le Bureau of Resource Sciences du Department of Primary Industries and Energy de l'Australie, l'Institut des sciences de la terre et des ressources naturelles de l'Allemagne, ainsi que le Geological Survey et le Minerals Bureau du Department of Mineral and Energy Affairs de l'Afrique du Sud. UN ويشمل المشاركون اﻵخرون في قائمة الموجودات الدولية من المعادن الاستراتيجية مكتب علوم الموارد التابع لوزارة الصناعات اﻷولية والطاقة باستراليا؛ ومعهد العلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية بألمانيا؛ ودائرة المسح الجيولوجي ومكتب المعادن بوزارة شؤون التعدين والطاقة بجنوب افريقيا.
    Le PNUE continue de coopérer avec la Division des statistiques et des ressources naturelles de la CESAP, le Bureau régional pour l’Asie et le Pacifique du PNUD, le Centre asiatique de préparation préalable aux catastrophes, l’ICIMOD, l’Institut international de recherches sur les cultures en zone tropicale semi-aride et l’Institut international de recherche sur le riz. UN والتعاون مستمر مع شعبة الاحصاءات والموارد الطبيعية التابعة للاسكاب ، والمكتب الاقليمي لليونديب ﻵسيا والمحيط الهادئ ، والمركز اﻵسيوي للتأهب للكوارث ، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للمناطق الجبلية ، والمعهد الدولي لبحوث المحاصيل في المناطق المدارية شبه الجافة ، والمعهد الدولي لبحوث الرز .
    Le représentant de Earth Rights et d'autres représentants ont convenu qu'il existait un autre moyen de créer des richesses, étant donné que 5 % de la population mondiale possédaient 80 % des sols et des ressources naturelles de la planète : les impôts pouvaient aider à générer des fonds supplémentaires. UN 100 - واتفق ممثل منظمة حقوق الأرض وغيره من المشاركين على أنه يوجد نهج آخر لإدرار الثروة بما أن 80 في المائة من الأراضي والموارد الطبيعية في العالم توجد في أيدي 5 في المائة من سكانه.
    c) Faire progresser la connaissance de l’environnement terrestre et des ressources naturelles de la planète; UN )ج( تحسين فهم بيئة اﻷرض والموارد الطبيعية ؛
    8. À la 4e séance, tenue le 13 février, le représentant du Service de l'énergie et des ressources naturelles de la Division du développement durable relevant du Département de la coordination des politiques et du développement durable a fait une déclaration liminaire. UN ٨ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ١٣ شباط/فبراير، أدلى ممثل فرع الطاقة والموارد الطبيعية التابع لشعبة التنمية المستدامة بإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، ببيان استهلالي.
    68. À la 3e séance, tenue le 13 février 1996, le représentant du Service de l'énergie et des ressources naturelles de la Division du développement durable a présenté le rapport. UN ٦٨ - وفي الجلسة ٣، المعقودة في ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦، عرض التقرير ممثل فرع الطاقة والموارد الطبيعية التابع لشعبة التنمية المستدامة.
    L'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles de la République fédérale d'Allemagne a signé son contrat en 2006. UN 8 - قام المعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية في جمهورية ألمانيا الاتحادية بالتوقيع على العقد الخاص به في عام 2006.
    En outre, Israël poursuit sa campagne agressive et illégale d'implantation de colonies au détriment des vies, des moyens d'existence et des ressources naturelles de la population palestinienne. UN وفضلا عن ذلك، تواصل إسرائيل حملتها الاستيطانية العدوانية وغير المشروعة على حساب حياة السكان الفلسطينيين ومصادر رزقهم ومواردهم الطبيعية.
    57. L'Iran affirme en outre que des millions de barils de pétrole brut ont été délibérément déversés dans le golfe Persique par les forces iraquiennes, provoquant de graves dégâts au niveau de l'écosystème fragile du Golfe et des ressources naturelles de l'Iran. UN 57- كما تدعي إيران أن القوات العراقية قامت بتصريف ملايين من براميل النفط الخام عمداً في الخليج الفارسي، مما أدلى إلى إلحاق أضرار خطيرة بالنظم الإيكولوجية الهشة في الخليج وبالموارد الطبيعية لإيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more