"et des secrétariats des" - Translation from French to Arabic

    • وأمانات
        
    Cette commission est composée du Secrétariat spécial pour l'environnement (SEMA), de la Compagnie fédérale d'électricité (ELECTROBRAS), du Département national de l'assainissement (DNOS), des surintendances chargées du développement régional et des secrétariats des États. UN وتتألف اللجنة من اﻷمانة الخاصة للبيئة ومرفق الكهرباء الاتحادي، ومصلحة اﻹصحاح الوطنية والمراقبات المعنية بالتنمية الاقليمية وأمانات الولايات.
    Les observateurs d'autres États Membres de l'ONU et de la Communauté européenne, les représentants d'organismes des Nations Unies et des secrétariats des organes de suivi des traités, ainsi que les observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales y ont également participé. UN كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن الجماعة الأوروبية، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأمانات هيئات المعاهدات وكذلك مراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Elles sont tirées des réponses reçues des secrétariats des offices des Nations Unies, y compris ceux des commissions régionales, et des secrétariats des institutions spécialisées des Nations Unies. UN وتم استقاؤها من الردود الواردة من أمانات مكاتب اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان الاقليمية وأمانات الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    5. Des représentants des organes de l'Organisation des Nations Unies, des services du Secrétariat et des secrétariats des Conventions ci-après ont également assisté à la réunion en qualité d'observateur : UN ٥ - كما حضره بصفة مراقبين ممثلو هيئات اﻷمم المتحدة ووحدات اﻷمانة وأمانات الاتفاقية التالية:
    Ce résultat a été obtenu en faisant appel aux compétences des organismes intergouvernementaux et des secrétariats des institutions, fonds et programmes intéressés des Nations Unies au cours du processus préparatoire et lors de l'examen lui-même. UN وأمكن إنجاز ذلك بالاستفادة من خبرات كل من الهيئات الحكومية الدولية وأمانات وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ذات الصلة أثناء العملية التحضيرية وأثناء الاستعراض نفسه.
    Le Groupe établira d'étroites relations non seulement avec le Forum ministériel mondial sur l'environnement mais aussi avec les organes directeurs des organismes membres et des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, y compris la Commission du développement durable. UN ولن يقيم الفريق صلات وثيقة مع المنتدى البيئي الوزاري العالمي فقط وإنما مع الهيئات القيادية للوكالات الأعضاء وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أيضا، بما في ذلك لجنة التنمية المستدامة.
    60. Une définition des relations entre la Banque mondiale et les conférences des parties et des secrétariats des conventions sur les changements climatiques, sur la biodiversité et sur la lutte contre la désertification est en cours. UN ٦٠ - يجري حاليا تحديد العلاقات بين البنك الدولي والمؤتمرات المعقودة بين اﻷطراف وأمانات اتفاقيات تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتصحر.
    En juillet de chaque année, le Bureau adresse une lettre aux chefs des bureaux nationaux de statistique, des missions permanentes auprès de l'ONU et des commissions économiques régionales et des secrétariats des États insulaires, afin de porter à leur connaissance les principaux indicateurs et les sources internationales de données qui seront utilisés dans le prochain Rapport sur le développement humain et son annexe statistique. UN ويبعث المكتب بانتظام رسائل إلى المكاتب الإحصائية الوطنية، والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، واللجان الاقتصادية الإقليمية، وأمانات الدول الجزرية لإبلاغهم بالمؤشرات الرئيسية ومصادر البيانات الدولية التي سيتم استخدامها في تقرير التنمية البشرية والمرفق الإحصائي المقبلين.
    Rappelant aussi les objectifs de l'Approche stratégique de renforcer les synergies entre les activités des gouvernements, des institutions internationales et des secrétariats des organisations multilatérales et d'intensifier la coopération en matière de gestion rationnelle des produits chimiques entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile aux niveaux national, régional et mondial, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي المتمثلة في تعزيز أوجه التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات متعددة الأطراف وفي تعزيز التعاون على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي،
    Rappelant aussi les objectifs de l'Approche stratégique consistant à renforcer les synergies entre les activités des gouvernements, des institutions internationales et des secrétariats des organisations multilatérales et à intensifier la coopération en matière de gestion rationnelle des produits chimiques entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile aux niveaux national, régional et mondial, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي في تعزيز التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات المتعددة الأطراف، وتعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية،
    b) Une analyse des informations, documents et rapports pertinents obtenus auprès du Cabinet du Secrétaire général et des secrétariats des sept organes de coordination concernés par l'évaluation; UN (ب) تحليل المعلومات والوثائق والتقارير ذات الصلة التي يتم الحصول عليها من المكتب التنفيذي للأمين العام وأمانات هيئات التنسيق السبع التي جرى تقييمها؛
    g) Rapports ou informations reçus du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et des secrétariats des trois conventions sur toute autre activité ou proposition d'institution conjointe résultant des décisions respectives des conférences des Parties. UN (ز) التقارير أو المعلومات الواردة من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الاتفاقيات الثلاث بشأن أي نشاط آخر أو مؤسسة مشتركة مقترحة تنشأ عن المقررات الصادرة عن كل من مؤتمرات الأطراف.
    Résultat pragmatique du partage d'expériences basé sur les vues des gouvernements et des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, lesdites directives cherchent à engager les pays, par le biais d'un menu d'options, à intensifier la mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement et l'application des législations, règlements et politiques nationaux. UN وتعمل مبادئ توجيهية، وهي نتاج عملي لعملية تقاسم الخبرات استناداً إلى وجهات نظر الحكومات وأمانات هذه الاتفاقات على إشراك البلدان من خلال مجموعة من الخيارات في تعزيز تنفيذها وإنفاذ القوانين واللوائح والسياسات الوطنية ذات الصلة.
    Audit du secrétariat de la Convention relative à la conservation des espèces migratrices appartenant à la faune sauvage et des secrétariats des accords connexes UN 201- مراجعة أعمال الأمانة العامة لاتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة وأمانات الاتفاقات التابعة لها التي تُشاركها المباني
    a) Renforcement de la capacité des États Membres et des secrétariats des organisations participantes de prendre des décisions, sur la base d'évaluations et d'inspections indépendantes, de sorte à renforcer l'efficacité, l'efficience et la pertinence des sous-programmes et programmes UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشاركة على اتخاذ قرارات، بناء على
    Des observateurs d'autres États Membres de l'ONU et de la Communauté européenne, des représentants d'organismes des Nations Unies et des secrétariats des organes de suivi des traités, ainsi que des observateurs d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales y ont également participé. UN كما حضرها مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة وعن الجماعة الأوروبية، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأمانات هيئات المعاهدات فضلا عن مراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    :: La première réunion consultative des organes subsidiaires scientifiques et techniques et des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, qui s'est tenue à Bonn les 25 et 26 octobre 1999; UN :: الاجتماع الاستشاري الأول للهيئات الفرعية العلمية والتقنية وأمانات الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف، بون، 25 و 26 تشرين الأول/أكتوبر 1999؛
    Rappelant aussi les objectifs de l'Approche stratégique consistant à renforcer les synergies entre les activités des gouvernements, des institutions internationales et des secrétariats des organisations multilatérales et à intensifier la coopération en matière de gestion rationnelle des produits chimiques entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile aux niveaux national, régional et mondial, UN وإذ يشير أيضاً إلى أهداف النهج الاستراتيجي في تعزيز التآزر بين أنشطة الحكومات والمؤسسات الدولية وأمانات المنظمات المتعددة الأطراف، وتعزيز التعاون بشأن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية،
    a) Renforcement de la capacité des États Membres et des secrétariats des organisations participantes de prendre des décisions opportunes, de façon à améliorer l'efficacité, l'efficience et la pertinence des programmes et sous-programmes UN (أ) زيادة قدرة الدول الأعضاء وأمانات المنظمات المشارِكة على اتخاذ قرارات مناسبة التوقيت تؤدي إلى تحسين كفاءة البرامج والبرامج الفرعية وفعاليتها وصلتها بالموضوع
    Le Groupe de la gestion de l'environnement est un organe de coordination des Nations Unies composé des institutions spécialisées, des programmes et organes des Nations Unies, des institutions de Bretton Woods et des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement et présidé par le Directeur exécutif du PNUE. UN 16 - فريق إدارة البيئة هيئة تنسيقية تابعة للأمم المتحدة تضم وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وهيئاتها ومؤسسات بريتون وودز وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ويترأسها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more