"et des secteurs économiques" - Translation from French to Arabic

    • والقطاعات الاقتصادية
        
    • وقطاعات الاقتصاد
        
    La plupart des industries et des secteurs économiques sont sur le point de s'effondrer, mettant la vaste majorité de la population palestinienne de la bande de Gaza dans un état de dépendance totale de l'aide internationale. UN ومعظم الصناعات والقطاعات الاقتصادية توشك على الانهيار، مما دفع الأغلبية العظمى من السكان الفلسطينيين في قطاع غزة إلى الاعتماد المطلق على المعونات الدولية.
    Face à l'impact croissant des changements climatiques, la communauté internationale doit prendre des mesures pour garantir l'approvisionnement en eau de la population et des secteurs économiques qui dépendent de cette ressource. UN وينبغي، بغية مواجهة الأثر المتعاظم لتغير المناخ، أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير لكفالة توفير المياه للسكان والقطاعات الاقتصادية التي تعتمد على موارد المياه.
    Grâce à la chute des prix des services et des appareils, les TIC sont à la portée de l'ensemble de la population et des secteurs économiques au sein d'une société mondiale de l'information en perpétuelle croissance. UN فقد جعل هبوط أسعار الخدمات والأجهزة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في متناول جميع الأشخاص والقطاعات الاقتصادية في مجتمع معلومات عالمي مطّرد النمو.
    Modalités d'un plan d'action international en matière de technologie et < < feuilles de routes > > technologiques tenant compte des obstacles au transfert de technologies, des mesures de coopération à prendre dans ce domaine et des secteurs économiques clefs, et appui à la mise en œuvre de mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de plans nationaux d'adaptation; UN تحديد طرائق لخطط عمل دولية بشأن التكنولوجيا وخرائط طريق تكنولوجية تتصدى للحواجز التي تعترض نقل التكنولوجيا، وللعمل التعاوني المتعلق بالتكنولوجيات والقطاعات الاقتصادية الرئيسية، وتوفير الدعم لتنفيذ الأعمال الملائمة المتعلقة بالتخفيف وخطط التكيف الوطنية؛
    2.27. Le Système de comptabilité nationale 1993 (SCN 1993)23 est un système intégré des statistiques des activités et des secteurs économiques d'un pays. UN 2-27 إن نظام الحسابات القومية لعامة 1993() نظام حسابات متكامل له صلة بالأنشطة الاقتصادية وقطاعات الاقتصاد في أي بلد.
    L'OIT favorise la création d'emplois verts comme moyen de réduire l'impact des entreprises et des secteurs économiques sur l'environnement. UN 23 - وتروّج منظمة العمل الدولية لتوليد فرص العمل المراعية للبيئة في إطار استراتيجية ترمي إلى تقليل أثر المؤسسات والقطاعات الاقتصادية في البيئة إلى أدنى حد ممكن.
    Non seulement cette quantité d'eau est suffisante pour satisfaire aux besoins en eau douce de l'irrigation agricole et des secteurs économiques connexes dans la région, mais elle peut également constituer une source majeure de génération d'électricité sans nuire à l'écologie. UN وتلك الكمية من المياه لا تكفي لتلبية الاحتياجات من المياه العذبة للزراعة المروية والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة في المنطقة فحسب؛ بل يمكن أن تكون أيضا مصدرا كبيرا لتوليد الطاقة الكهربائية السليمة بيئيا.
    20. Plusieurs Parties ont cité parmi les lacunes le faible niveau de compréhension de la vulnérabilité des écosystèmes et des secteurs économiques aux changements climatiques. UN 20- اعتبرت عدة أطراف أن تدني مستوى فهم قابلية النظم الإيكولوجية والقطاعات الاقتصادية للتأثر بتغير المناخ يشكل إحدى الثغرات.
    Cette politique devrait pouvoir s'appliquer dans les zones touchées qui présentent des conditions, une fonctionnalité de l'écosystème, des groupes de population et des secteurs économiques au niveau national analogues, et être conforme aux objectifs nationaux, régionaux et mondiaux de développement durable. UN وينبغي لهذه السياسة أن تكون متسقة وملائمة للمناطق المتأثرة المتماثلة في الظروف، والقدرة الوظيفية للنظام الإيكولوجي، والفئات السكانية، والقطاعات الاقتصادية على الصعيد الوطني، ومتوافقة مع أهداف التنمية المستدامة على الصُعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    42. Les Parties membres de l'Alliance des petits États insulaires se sont heurtées à l'insuffisance des modèles d'évaluation intégrée qui tendent à évaluer les incidences sur une base sectorielle sans tenir compte de certains écosystèmes complexes et des secteurs économiques pertinents. UN 42- وواجهت أطراف من تحالف الدول الجزرية الصغيرة قيوداً عند تطبيق نماذج التقييم المتكامل، التي تميل إلى تقييم التأثيرات على أساس قطاعي، ولكنها لا تراعي بعض النظم الإيكولوجية المعقدة والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة.
    a) Une stratégie d'exportation visant à renforcer la capacité des gouvernements et des secteurs économiques à formuler des stratégies nationales ou sectorielles d'exportation qui contribuent à l'expansion des exportations grâce à la promotion du dialogue entre secteur privé et secteur public et à la conception, la mise en œuvre et le suivi de ces stratégies; UN (أ) وضع استراتيجية للتصدير، أي تعزيز قدرة الحكومات والقطاعات الاقتصادية على صياغة استراتيجيات تصدير ناجحة على الصعيد الوطني وعلى مستوى القطاعات، مما يساهم في توسيع الصادرات من خلال تشجيع الحوار بين القطاعين العام والخاص، ومن خلال تصميم استراتيجيات التصدير وتنفيذها ورصدها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more