"et des services de planification familiale" - Translation from French to Arabic

    • وخدمات تنظيم الأسرة
        
    • والخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة
        
    Ces actions s'inscrivent dans le cadre du Programme de services de santé de base et des services de planification familiale en place dans les hôpitaux. UN وتشكل هذه الخدمات جزءاً من مجموعة الخدمات الصحية الأساسية وخدمات تنظيم الأسرة والتي تعد جزءاً من خدمات المستشفيات.
    L'Association de planning familial offre des informations gratuites, des conseils et des services de planification familiale aux citoyens grecs et aux immigrés indépendamment de leur niveau d'instruction ou de leur situation socioéconomique. UN فجمعية تنظيم الأسرة تقدم مجانا المعلومات والمشورة وخدمات تنظيم الأسرة لليونانيين والمهاجرين بصرف النظر عن المستوى الاجتماعي الاقتصادي والتعليمي.
    Veuillez fournir des informations sur les mesures envisagées pour accroître l'offre et l'accessibilité des services d'information sur la sexualité, la santé procréative et les droits en la matière et des services de planification familiale ainsi que pour accroître le taux d'utilisation de contraceptifs. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لزيادة توافر سبل التثقيف الشامل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة وإمكانية الاستفادة منها، فضلا عن معدل استخدام وسائل منع الحمل.
    Au cours de la période examinée, l'UNWRA a fourni des soins prénatals à environ 102 000 femmes enceintes, des soins postnatals à plus de 89 000 mères et des services de planification familiale à environ 133 000 bénéficiaires dans cinq secteurs d'activité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفرت الأونروا الرعاية السابقة للولادة لحوالي 000 102 من الحوامل، والرعاية اللاحقة للولادة لأكثر من 000 89 امرأة، وخدمات تنظيم الأسرة لحوالي 000 133 مستفيد في مجالات عمليات الأونروا الخمسة.
    22. Fournir des informations sur la disponibilité et la qualité des programmes de santé sexuelle et reproductive et des services de planification familiale pour les femmes et les petites filles, ainsi que sur l'accès à des contraceptifs sûrs. UN 22 - يرجى تقديم معلومات بشأن مدى توافر وجودة برامج الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة للنساء والفتيات، وكذلك إمكانيات الحصول على وسائل آمنة لمنع الحمل.
    Parmi les facteurs organisationnels ayant entravé le projet en question, il faut citer le faible degré d'organisation des services de planification familiale, la faible couverture des services de santé en général (et des services de planification familiale en particulier), et la concentration des services en question en zone urbaine. UN 46 - واستطردت تقول إن العوامل التنظيمية تشمل انخفاض مستوى تنظيم خدمات تنظيم الأسرة، وتدني معدلات توفر الخدمات الصحية بوجه عام وخدمات تنظيم الأسرة بوجه خاص، وتركز الخدمات في المناطق الحضرية.
    Pour améliorer l'état de santé des réfugiées palestiniennes, l'Office a dispensé des soins de santé maternelle et infantile et des services de planification familiale dans le cadre de son programme de soins de santé primaires. UN 40 - بغية تعزيز الوضع الصحي للاجئات الفلسطينيات، وفرت الوكالة خدمات الرعاية الصحية للأمومة والطفولة وخدمات تنظيم الأسرة كجزء لا يتجزأ من برنامجها للرعاية الصحية الأولية.
    La Stratégie nationale albanaise de sécurité contraceptive 2012-2016 offre aux femmes et aux hommes la possibilité de choisir, obtenir et utiliser des contraceptifs et des services de planification familiale de qualité. UN ١٥٠ - تمنح الاستراتيجية الوطنية الألبانية لوسائل منع الحمل المأمونة للفترة 2012-2016 الرجال والنساء فرصة اختيار وسائل منع الحمل وخدمات تنظيم الأسرة العالية الجودة والحصول عليها واستخدامَها.
    25.5 Les activités de l'Office dans le domaine de la santé reposent sur un réseau de 122 centres de soins de santé primaires qui dispensent des soins complets de santé primaires, y compris des services de consultation externes, des soins dentaires, des services de laboratoire, des services de lutte contre les maladies transmissibles et non transmissibles, des soins de santé maternelle et infantile, et des services de planification familiale. UN 25-5 وتتمثل دعامة الرعاية الصحية التي تقدمها الوكالة في شبكتها المكونة من 122 مرفقا للرعاية الصحية الأساسية تقدم الرعاية الصحية الشاملة وتضم الرعاية الطبية للمرضى الخارجيين، ورعاية طب الأسنان، وخدمات المختبرات، والوقاية من الأمراض ومراقبتها، والرعاية الصحية للأم والطفل، وخدمات تنظيم الأسرة.
    De septembre 2011 à juillet 2012, le Département de la santé de l'Office en Cisjordanie a dispensé des soins prénatals à 12 699 femmes, des soins postnatals à 10 065 femmes et des services de planification familiale à 24 611 clients en Cisjordanie. UN وفي الفترة من أيلول/سبتمبر 2011 إلى تموز/يوليه 2012، قدمت مديرية الصحة التابعة للأونروا في الضفة الغربية الرعاية السابقة للولادة لـ 699 12 امرأة والرعاية اللاحقة للولادة لـ 065 10 امرأة وخدمات تنظيم الأسرة لـ 611 24 زبونا في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more