"et des services financiers" - Translation from French to Arabic

    • والخدمات المالية
        
    • والأسواق المالية
        
    • وخدمات مالية
        
    L'énorme potentiel dans les domaines du commerce, du tourisme, des transports et des services financiers continue d'être bloqué par le conflit persistant. UN ويظل النزاع الذي طال أمده يشكل عقبة أمام استغلال الإمكانات الهائلة في مجالات التجارة والنقل والخدمات المالية.
    La hausse de la productivité enregistrée aux États-Unis depuis 1995 est due en grande partie au développement des services de distribution et des services financiers. UN ويعزى قدر كبير من نمو الإنتاجية في الولايات المتحدة منذ عام 1995 إلى نمو خدمات التوزيع والخدمات المالية.
    On voit donc la nécessité de faire converger les réglementations des services de TIC et des services financiers. UN ويشير هذا إلى ضرورة تحقيق التقارب بين القواعد التنظيمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال والخدمات المالية.
    L'utilisation de technologies nouvelles comme celles de la téléphonie mobile peut faciliter un développement rentable des services de télécommunication et des services financiers. UN ويمكن لاستخدام التكنولوجيا الجديدة، مثل الهاتف المحمول، أن ييسر انتشار خدمات الاتصالات والخدمات المالية على نحو فعال من حيث التكلفة.
    La modernisation des télécommunications et des services financiers était la clef du développement économique. UN وقال إن تحديث قطاعين هما الاتصالات والخدمات المالية يمثل العامل الرئيسي في تنمية اقتصاد البلد ككل.
    Ces programmes portaient sur des foyers pour enfants, des centres d’activité pour enfants et familles, des services de consultation ainsi qu’une aide financière et des services financiers. UN وهي تشمل دورا للأطفال ومراكز لأنشطة الطفل والأسرة، وتقديم المشورة وتوفير المساعدة والخدمات المالية.
    Les secteurs des affaires étrangères, de la sécurité intérieure, de la défense, de la fonction publique et des services financiers offshore sont réservés au Gouverneur, qui agit sur les conseils des ministres. UN وعلى الرغم من احتفاظ الحاكم بتولي مسؤوليات الشؤون الخارجية، والأمن الداخلي والدفاع والخدمات العامة والخدمات المالية الخارجية، يُتوقع منه أن يعمل بناء على مشورة الوزراء.
    Tout en demeurant chargé des affaires extérieures, de la sécurité intérieure, de la défense, de la fonction publique et des services financiers extraterritoriaux, le Gouverneur est censé tenir compte des avis des ministres. UN وعلى الرغم من احتفاظ الحاكم بمسؤوليات الشؤون الخارجية، والأمن الداخلي والدفاع والخدمات العامة والخدمات المالية الخارجية، فإنه يناط به أن يعمل بناء على مشورة من الوزراء.
    Tout en demeurant chargé des affaires extérieures, de la sécurité intérieure, de la défense, de la fonction publique et des services financiers extraterritoriaux, le Gouverneur est censé tenir compte des avis des ministres. UN وعلى الرغم من احتفاظ الحاكم بمسؤوليات الشؤون الخارجية والأمن الداخلي والدفاع والخدمات العامة والخدمات المالية الخارجية، فإنه يناط به أن يعمل بناء على مشورة من الوزراء.
    Par ailleurs, des institutions spécialement destinées à fournir des crédits et des services financiers aux populations désavantagées ont été créées. UN وأنشئت باﻹضافة إلى ذلك مؤسسات متخصصة في توفير الائتمانات والخدمات المالية للسكان المحرومين.
    Grâce au réseau national de 6 000 bureaux de poste, des services postaux, des services de livraison express et des services financiers de base sont accessibles à tous. UN وتتيح الشبكة الوطنية المؤلفة من 000 6 مكتب بريدي حصول الجميع على الخدمات البريدية والخدمات المالية السريعة والأساسية.
    À Aruba, les femmes recherchent de toute évidence les emplois des secteurs de l'hôtellerie et de la restauration, du nettoyage, des hôpitaux et des services financiers. UN ففي آروبا، تنجذب النساء بشكل واضح نحو قطاع الفنادق وخدمات المطاعم، وأعمال التنظيف، والمستشفيات، والخدمات المالية.
    La survie économique de nos peuples en dépend. Nos secteurs du tourisme et des services financiers en dépendent. UN فالبقاء الاقتصادي لشعبنا يتوقف على ذلك، وعليه يعتمد قطاعا السياحة والخدمات المالية لدينا.
    Le déficit de la balance commerciale est largement financé par des recettes provenant du tourisme et des services financiers offshore. UN ويمول العجز التجاري في معظمه من عائدات السياحة والخدمات المالية الخارجية.
    Les secteurs du commerce, de l'hôtellerie, des télécommunications et des services financiers sont déjà touchés. UN وتوجد بالفعل دلائل عن ذلك في قطاعات التجزئة، والفنادق، والاتصالات، والخدمات المالية.
    Elles ont connu au cours des années 80 une croissance fondée sur le développement des services d'exportation, en particulier du tourisme et des services financiers, et sur l'exportation de quelques produits de base. UN وقد ارتكز نمو هذه المجموعة من البلدان في الثمانينات على صادرات الخدمات ولاسيما السياحة والخدمات المالية وتصدير عدد قليل من السلع اﻷولية.
    Soixante-dix pour cent de l'aide accordée par les États-Unis dans ce même secteur a été consacrée au soutien de la balance des paiements et des services financiers et publics à la Jamaïque. UN وخصص ٧٥ في المائة من المساعدة المقدمة من الولايات المتحدة اﻷمريكية لدعم موازين المدفوعات، والخدمات المالية والحكومية في جامايكا.
    Les deux secteurs du tourisme et des services financiers extraterritoriaux représentent plus de 70 % des recettes ordinaires annuelles. UN 27 - ويمثل قطاعا السياحة والخدمات المالية الخارجية معا ما يربو على 70 في المائة من الإيرادات السنوية المتكررة للحكومة.
    Le Gouvernement a récemment lancé un programme de création d'activités indépendantes en faveur de 45 000 femmes rurales et urbaines, leur proposant une aide et des services financiers. UN وبدأت الحكومة مؤخرا برنامجا لإيجاد أعمال حرة لـ 000 45 امرأة في المناطق الريفية والحضرية وذلك عن طريق تقديم المساعدات والخدمات المالية.
    586. Overseas Bechtel déclare qu'elle a commencé à fournir des " services d'encadrement et des services financiers " en application de l'AST en juillet 1988. UN 586- وتقول الشركـة إنها بدأت في توفير " أنشطة تطويرية وخدمات مالية " بموجب الاتفاق في تموز/يوليه 1988.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more