"et des stages de formation" - Translation from French to Arabic

    • ودورات تدريبية
        
    • والدورات التدريبية
        
    • وإجراء دورات تدريبية
        
    • وبعض الدورات الدراسية الخاصة بالمهارات
        
    • وحلقات تدريبية
        
    • عمل ودورات
        
    • وحلقات تدريب
        
    En outre, le Ministère organise des tables rondes et des stages de formation sur les droits de l'enfant à l'intention des membres du corps judiciaire. UN كما تنظم الوزارة حلقات نقاشية ودورات تدريبية عن حقوق الطفل لأعضاء السلك القضائي.
    Elle a en outre élaboré des conférences et des stages de formation sur les questions sanitaires, mis en œuvre par un groupe de nutritionnistes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت المنظمة مؤتمرات ودورات تدريبية بشأن المسائل الصحية، ونفذتها مجموعة من خبراء التغذية.
    Il a organisé des ateliers et des stages de formation sur la prévention du financement du terrorisme. UN فقد نظمت إدارة التهديدات عبر الوطنية حلقات عمل ودورات تدريبية في مجال منع تمويل الإرهاب.
    Il mentionnait des conférences et réunions et des stages de formation dans le domaine de la toponymie. UN وتطرق التقرير أيضا إلى المؤتمرات والاجتماعات، والدورات التدريبية في مجال الأسماء الطبوغرافية وأصولها.
    Les activités prévues visent à favoriser le respect des droits de l'homme grâce à des services consultatifs, des séminaires et des stages de formation et à l'octroi de bourses administrées par le Centre pour les droits de l'homme. UN وتهدف اﻷنشطة إلى تعزيز احترام حقوق اﻹنسان من خلال تقديم الخدمات الاستشارية، وعقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ومنح الزمالات التي يديرها مركز حقوق اﻹنسان.
    Il organise des séminaires sur les droits de l'homme et les services de police et des stages de formation à l'école de police. UN وينظم المكتب حلقات دراسية ودورات تدريبية عن حقوق الإنسان وأعمال الشرطة، في أكاديمية الشرطة.
    Pour célébrer l'Année internationale des personnes âgées, la Commission a organisé à Vientiane des séminaires, des conférences et des stages de formation à l'intention de ceux qui s'occupent des personnes âgées. UN واحتفالا بالسنة الدولية، نظمت اللجنة في فيينتيان حلقات دراسية ومؤتمرات ودورات تدريبية للمتدربين في مجال رعاية المسنين.
    Le Japon a organisé des séminaires et des stages de formation dans ces domaines, et il va multiplier les actions de cet ordre, dans le but de renforcer les capacités. UN ولا تنفك اليابان تعقد في هذه المجالات حلقات دراسية ودورات تدريبية. وهي ستبذل جهودا مماثلة في مجال بناء القدرات.
    Des matériels pédagogiques et des stages de formation avaient également été proposés aux pays de la région. UN وقدمت أيضا مواد تعليمية ودورات تدريبية لبلدان في المنطقة.
    La participation des membres de la Commission à des séminaires, des conférences et des stages de formation permet également de faire circuler l’information relative aux droits de la population. UN وتساعد مشاركة لجنة الموظفين في الحلقات الدراسية وفي مناسبات خطابية ودورات تدريبية أيضا على ضمان انتقال المعلومات المتعلقة بالحقوق القانونية.
    Le Secrétariat apporte aussi une assistance technique aux organes électoraux des pays du Commonwealth et organise des ateliers et des stages de formation destinés à promouvoir les bonnes pratiques démocratiques. UN وتقدم اﻷمانة أيضا المساعدة التقنية لهيئات إدارة الانتخابات التابعة للكومنولث وتدير حلقات عمل ودورات تدريبية لتشجيع الممارسات الديمقراطية الجيدة.
    Ainsi en Amérique latine et dans les Caraïbes, des réunions ministérielles, des séminaires et des stages de formation ont été organisés par l'UNESCO avec des thèmes portant sur les droits de l'homme, la démocratie, la paix et le développement. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، نظمت اليونسكو اجتماعات على مستوى الوزراء وحلقات دراسية ودورات تدريبية معنية بقضايا تتصل بحقوق اﻹنسان والديمقراطية والسلام والتنمية.
    Il a également organisé des ateliers et des stages de formation axés sur le renforcement des capacités d'utilisation de techniques liées à des systèmes mondiaux de navigation par satellite dans différents domaines scientifiques et industriels. UN ونظم المكتب أيضا حلقات عمل ودورات تدريبية تركز على بناء القدرات في مجال استخدام التكنولوجيات المتصلة بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في مختلف مجالات العلم والصناعة.
    Les activités prévues visent à favoriser le respect des droits de l'homme grâce à des services consultatifs, des séminaires et des stages de formation et à l'octroi de bourses administrées par le Centre pour les droits de l'homme. UN وتهدف اﻷنشطة إلى تعزيز احترام حقوق اﻹنسان من خلال تقديم الخدمات الاستشارية، وعقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ومنح الزمالات التي يديرها مركز حقوق اﻹنسان.
    Selon cette approche décentralisée de la coopération technique, il conviendrait de mettre au point des supports d'information et des matériels didactiques à diffuser auprès des institutions des pays en développement capables de fournir des services de renseignements et des stages de formation aux producteurs et aux exportateurs locaux. UN ويتضمن هذا النهج اللامركزي إزاء التعاون التقني إعداد المعلومات والمواد التدريبية لنشرها على معاهد البلدان النامية القادرة على توفير خدمات المعلومات والدورات التدريبية للمنتجين والمصدﱢرين المحليين.
    Les activités prévues visent à favoriser le respect des droits de l'homme grâce à des services consultatifs, des séminaires et des stages de formation et à l'octroi de bourses administrées par le Centre pour les droits de l'homme. UN وتهدف اﻷنشطة إلى تعزيز احترام حقوق اﻹنسان من خلال تقديم الخدمات الاستشارية، وعقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ومنح الزمالات التي يديرها مركز حقوق اﻹنسان.
    Les activités prévues visent à favoriser le respect des droits de l'homme grâce à des services consultatifs, des séminaires et des stages de formation et à l'octroi de bourses administrées par le Centre pour les droits de l'homme. UN وتهدف اﻷنشطة إلى تعزيز احترام حقوق اﻹنسان من خلال تقديم الخدمات الاستشارية، وعقد الحلقات الدراسية والدورات التدريبية ومنح الزمالات التي يديرها مركز حقوق اﻹنسان.
    12. Le programme de travail annuel de l'Académie arabe Nayef des sciences de sécurité pour 2003 est conçu pour répondre aux besoins des services de détection et de répression en matière de recherche sur les questions de sécurité et prévoit pour ce faire des programmes d'études supérieures et des stages de formation courts dans le domaine de la prévention et de la lutte contre la criminalité dans les pays arabes. UN 12- صمم برنامج عمل أكاديمية نايف العربية للعلوم الأمنية لعام 2003 لتلبية احتياجات أجهزة إنفاذ القوانين في البحوث بشأن المسائل الأمنية، بتنظيم برامج للدراسات العليا وإجراء دورات تدريبية قصيرة الأجل في مجال منع الجريمة ومكافحتها في البلدان العربية.
    Le Community College de Montserrat, à Salem, propose des programmes relevant du cycle supérieur de l'enseignement secondaire, un enseignement infirmier et des stages de formation technique. UN وتقدم كلية مونتسيرات المتوسطة في سالم البرامج الدراسية للمرحلة الثانوية، ودراسة التمريض، وبعض الدورات الدراسية الخاصة بالمهارات التقنية.
    77. L'État envisage d'organiser un atelier et des stages de formation à l'intention du personnel chargé de l'application des lois, du personnel médical et des autres personnes qui peuvent intervenir dans la garde ou l'interrogatoire de tout individu soumis à une forme quelconque de détention. UN 76- تدرس الدولة إقامة وُرش عمل وحلقات تدريبية للموظفين العاملين في مجال إنفاذ القانون ومجال الرعاية الصحية أو غيرهم ممن تكون لهم علاقة باحتجاز أي شخص معرض لأي شكل من أشكال الاحتجاز أو الاستجواب.
    Des ateliers techniques et des stages de formation en cours d'emploi et autres seront organisés à l'intention des planificateurs du développement national, pour qu'ils soient à même de tenir compte des variables démographiques, y compris celles relatives à la parité entre les sexes, dans leurs activités de planification générale et sectorielle. UN وستنظم حلقات عمل تقنية وحلقات تدريب أثناء العمل لتعزيز قدرات المخططين اﻹنمائيين الوطنيين على إدماج المتغيرات السكانية، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بقضايا الجنسين، في عملية التخطيط الشامل والتخطيط القطاعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more