"et des statistiques de" - Translation from French to Arabic

    • والإحصاءات
        
    • وإحصاءات
        
    Cela permettra d'assurer l'homogénéité du contenu des questionnaires et des statistiques de tous les programmes du système statistique; UN وسوف يضمن ذلك الاتساق في محتوى الاستبيانات والإحصاءات الخاصة بجميع برامج النظام الإحصائي؛
    Amélioration de l'enregistrement des faits d'état civil et des statistiques de l'état civil en Asie et dans le Pacifique UN تحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Amélioration de l'enregistrement des faits d'état civil et des statistiques de l'état civil en Asie et dans le Pacifique UN تحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Il leur est difficile de retrouver les individus et d'établir des listes à jour et des statistiques de base. UN وعسر على الفريق اقتفاء أثر الأفراد ووضع قوائم مستكملة وإحصاءات أساسية.
    En 2004, le bureau de l'UNICEF a indiqué que le bilan commun n'était pas la référence la plus récente puisqu'il reposait sur un recensement de 1991 et des statistiques de 1998. UN وبحلول عام 2004، أوضح مكتب اليونيسيف أن التقييم القطري الموحد لم يُستخدم كآخر مورد متوفر حتى اللحظة، إذ أنه كان يستند إلى بيانات تعداد عام 1991 وإحصاءات عام 1998.
    L’OMI a aussi fourni récemment à l’Union européenne une analyse des données et des statistiques de ses États membres sur la traite des humains, en particulier les femmes et les fillettes. UN كذلك قامت المنظمة أيضا بتزويد الاتحاد اﻷوروبي بتحليل بيانات وإحصاءات الدول اﻷعضاء فيه بشأن الاتجار بالبشر وبوجه خاص النساء والبنات.
    Mise en œuvre des résultats de la Réunion de haut niveau sur l'amélioration de l'enregistrement des faits d'état civil et des statistiques de l'état civil en Asie et dans le Pacifique UN تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Le pays participe également au Cadre d'action régional pour l'enregistrement des faits et des statistiques de l'état civil en Asie et dans le Pacifique. UN وهي تشارك أيضاً في إطار العمل الإقليمي المتعلق بالتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Amélioration de l'enregistrement des faits d'état civil et des statistiques de l'état civil en Asie et dans le Pacifique UN تحسين التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Il en est résulté une stratégie régionale pour l'établissement de statistiques macroéconomiques et des statistiques de l'agriculture, du travail et de l'état civil. UN وأسفرت هذه المساهمة عن وضع استراتيجية إقليمية للإحصاءات الزراعية والاقتصادية الكلية وإحصاءات العمل والتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    Il recueille et diffuse des directives méthodologiques, des articles de fond et des pratiques et activités nationales dans le domaine des registres et des statistiques de l'état civil. UN ويعمل مركز المعارف على توثيق ونشر المبادئ التوجيهية المنهجية، والمقالات البحثية، والممارسات والأنشطة القطرية في مجال التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية.
    Pour ce qui est de son cadre institutionnel, le système de suivi-évaluation sera ancré au niveau du Service des études et des statistiques de la Direction de la coopération et de la planification (DPC). UN وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي لنظام المتابعة والتقييم، فإنه سيلحق بمصلحة الدراسات والإحصاءات التابعة لمديرية التعاون والتخطيط.
    7. Prend note des progrès accomplis pour améliorer l'enregistrement des faits d'état civil et des statistiques de l'état civil en Afrique et appuyer ce processus en tant que pilier important de la Stratégie d'harmonisation des statistiques en Afrique; UN يحيط علما بالتقدم المحرز على صعيد تحسين نظم تسجيل البيانات المدنية والإحصاءات الحيوية في أفريقيا، ودعم العملية باعتبارها ركيزة هامة للإستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا؛
    Suivant la présentation adoptée il y a quelques années, il consiste en une description objective des programmes en cours, suivie d'une liste chronologique des activités de formation et des statistiques de participation par pays et par région. UN وهو يتبع الشكل الذي قدم منذ بضع سنوات، أي وصف وقائعي قصير للبرامج الجارية، تتبعه قائمة مسلسلة زمنيا بأنشطة التدريب وإحصاءات المشاركة لكل بلد ولكل إقليم.
    Suivant la présentation adoptée il y a quelques années, il consiste en une description objective des programmes en cours, suivie d'une liste chronologique des activités de formation et des statistiques de participation par pays et par région. UN وهو يتبع الشكل الذي يقدم به التقرير منذ بضع سنوات المؤلف من وصف وقائعي قصير للبرامج الجارية، تتبعه قائمة مسلسلة زمنيا بأنشطة التدريب وإحصاءات المشاركة لكل بلد وكل إقليم.
    La délégation saoudienne estime, comme le Comité des commissaires aux comptes, que l'UNICEF devrait revoir les critères d'allocation de la masse commune des ressources aux programmes de pays, afin de tenir compte de l'évolution récente des taux de mortalité des moins de 5 ans et des statistiques de la population juvéno-infantile. UN وقال إن وفده يؤيد توصية مجلس مراجعي الحسابات بأنه ينبغي لليونيسيف أن تعيد النظر في اﻷساس الذي يقوم عليه تخصيص الموارد العامة للبرامج القطرية حتى يراعي التغيرات الهامة اﻷخيرة في معدلات وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة وإحصاءات مجتمع اﻷطفال.
    Par exemple, l'Institut national de statistique et de géographie du Mexique a recueilli un échantillon de messages affichés sur Twitter et s'est ensuite servi des données ainsi collectées pour produire différents types de statistiques, à savoir des indicateurs de bien-être subjectif et des statistiques de tourisme et de mobilité aux frontières. UN فعلى سبيل المثال، جمع المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك عينة من الرسائل المنشورة على موقع تويتر، واستخدم البيانات لإنتاج مختلف أنواع الإحصاءات، من قبيل مؤشرات الرفاه الشخصي، وإحصاءات السياحة والتنقل عبر الحدود.
    Face à la forte demande de documents d'accompagnement sur la mise en place de la comptabilité et des statistiques de l'eau, la Division de statistique élabore actuellement des directives en matière de compilation. UN 33 - ونظرا لارتفاع الطلب على المواد الداعمة بشأن تنفيذ حسابات وإحصاءات المياه، تضع الشعبة الإحصائية مبادئ توجيهية للتجميع.
    La Division de statistique a intensifié sa coopération avec la CARICOM dans les domaines de la comptabilité nationale, des statistiques économiques intégrées, des statistiques du commerce international et du tourisme et des statistiques de l'environnement. UN 48 - وكثَّـفت شعبة الإحصاءات تعاونها مع الجماعة في مجالات الحسابات القومية، والإحصاءات الاقتصادية المتكاملة، والتجارة الدولية، وإحصاءات السياحة، والإحصاءات البيئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more