"et des systèmes de transport" - Translation from French to Arabic

    • ونظم النقل
        
    • وشبكات النقل
        
    • وتحسين شبكات النقل
        
    • وأنظمة النقل
        
    • ونظم نقل
        
    • المستدامة والنقل
        
    " vii) En développant des modes d'aménagement de l'espace et des systèmes de transport viables qui facilitent l'accès aux biens et services, aux commerces et aux lieux de travail; UN `٧` تعزيز أنماط التنمية المكانية المستدامة ونظم النقل التي تحسن إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات والمرافق وأماكن العمل ؛
    ii) Nombre accru de mesures adoptées par les pays membres, avec l'assistance de la CESAO, afin de promouvoir la sécurité routière et des systèmes de transport viables et respectueux de l'environnement UN ' 2` زيادة عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء، بمساعدة من الإسكوا، لتعزيز السلامة على الطرق ونظم النقل المستدامة وغير الضارة بالبيئة
    ii) Nombre accru de mesures adoptées par les pays membres, avec l'assistance de la CESAO, afin de promouvoir la sécurité routière et des systèmes de transport viables et respectueux de l'environnement UN ' 2` ازدياد عدد التدابير التي تتخذها البلدان الأعضاء، بمساعدة الإسكوا، لتشجيع السلامة على الطرق ونظم النقل الملائمة للبيئة والمستدامة
    Il faut que les efforts de reconstruction prévoient des bâtiments et des systèmes de transport qui leur soient accessibles; le surcroit de coût est minime, mais les avantages que cela représente pour les personnes handicapées sont énormes. UN وينبغي لجهود إعادة الإعمار أن تجعل المباني وشبكات النقل سهلة الوصول إليها؛ وأن تكون التكاليف المضافة ضئيلة ولكن فوائدها للأشخاص ذوي الإعاقة هائلة.
    Nous préconisons le recours à des systèmes de transport viables, notamment des systèmes de transport multimodal utilisant moins d'énergie, en particulier pour les transports publics, des carburants et des véhicules non polluants et des systèmes de transport améliorés dans les campagnes. UN 133 - ونؤيد استحداث شبكات نقل مستدامة، بما في ذلك شبكات نقل متعددة الوسائل تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة، ولا سيما شبكات النقل العام والسيارات النظيفة والوقود النظيف بأنواعه وتحسين شبكات النقل في المناطق الريفية.
    Promouvoir des technologies de transport appropriées et des systèmes de transport intermédiaires; UN تعزيز تكنولوجيات النقل الملائمة وأنظمة النقل الوسيطة؛
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la science, la technologie et l'innovation, notamment les technologies de l'information et des communications, créer des services de logistique commerciale et des systèmes de transport en transit efficaces, disposer de programmes de formation et de renforcement des capacités destinés aux institutions locales afin de renforcer le développement économique et la compétitivité des pays en développement UN هدف المنظمة: تعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ تحقيق كفاءة الخدمات اللوجستية التجارية ونظم النقل العابر؛ وضع برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والقدرة التنافسية للبلدان النامية
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la science, la technologie et l'innovation, notamment les technologies de l'information et des communications, créer des services de logistique commerciale et des systèmes de transport en transit efficaces, disposer de programmes de formation et de renforcement des capacités destinés aux institutions locales afin de renforcer le développement économique et la compétitivité des pays en développement UN هدف المنظمة: تعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ تحقيق كفاءة الخدمات اللوجستية التجارية ونظم النقل العابر؛ وضع برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والقدرة التنافسية للبلدان النامية
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la science, la technologie et l'innovation, notamment les technologies de l'information et des communications, créer des services de logistique commerciale et des systèmes de transport en transit efficaces, disposer de programmes de formation et de renforcement des capacités destinés aux institutions locales afin de renforcer le développement économique et la compétitivité des pays en développement UN هدف المنظمة: تعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ تحقيق كفاءة الخدمات اللوجستية التجارية ونظم النقل العابر؛ وضع برامج التدريب وبناء قدرات المؤسسات المحلية بهدف تعزيز التنمية الاقتصادية والقدرة التنافسية للبلدان النامية
    34. Le PAM a fait bénéficier plusieurs pays de son expérience en matière d'installations de distribution et de contrôle de la qualité en assurant la formation du personnel local chargé du transport et du stockage des produits et en mettant en place des installations dans les ports et les entrepôts, des centres de distribution et des systèmes de transport ou en améliorant ceux qui existent déjà. UN ٣٤ - نشر البرنامج خبرته في مجال السوقيات، فيما يتعلق بمرافق التوزيع ومراقبة الجودة، في عدد من البلدان من خلال تدريب موظفين نظراء يعملون في مجال نقل السلع اﻷساسية وتخزينها، وفيما يتعلق بإنشاء وتحسين مرافق في المواني ومرافق التخزين، ومراكز التوزيع ونظم النقل.
    16. A l'extrême opposé, les manoeuvres visant à exclure ces services afin de protéger des entreprises et des systèmes de transport dépassés et donc peu compétitifs ne pourront que porter préjudice à long terme au commerce et à l'économie des pays en développement de même qu'au niveau d'éducation et de formation des responsables. UN ٦١- ومن الجانب اﻵخر، لن تكون محاولات استبعاد هذه الخدمات من أجل حماية شركات ونظم النقل العتيقة وبالتالي غير المنافسة، إلا سبباً في اﻹضرار على المدى الطويل بتجارة واقتصادات البلدان النامية وبتثقيف وتدريب الاداريين.
    c) Nombre accru de politiques et de mesures adoptées par les pays membres, avec l'assistance de la CESAO, afin de rendre opérationnels les accords relatifs au système de transport intégré du Machrek arabe et de promouvoir la sécurité routière et des systèmes de transport viables et respectueux de l'environnement UN (ج) زيادة عدد التدابير والإجراءات المتخذة في مجال السياسات من جانب البلدان الأعضاء بمساعدة اللجنة، من أجل تنفيذ اتفاقات النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي وتعزيز السلامة على الطرق ونظم النقل المستدامة والمراعية للبيئة
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la science, la technologie et l'innovation, notamment les technologies de l'information et des communications, créer des services de logistique commerciale et des systèmes de transport en transit efficaces, disposer de programmes de formation et de renforcement des capacités destinés aux institutions locales afin de renforcer le développement économique et la compétitivité des pays en développement UN هدف المنظمة: تعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ وتحقيق كفاءة الخدمات اللوجستية التجارية ونظم النقل العابر؛ ووضع برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والقدرة التنافسية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la science, la technologie et l'innovation, notamment les technologies de l'information et des communications, créer des services de logistique commerciale et des systèmes de transport en transit efficaces, disposer de programmes de formation et de renforcement des capacités destinés aux institutions locales afin de renforcer le développement économique et la compétitivité des pays en développement UN التكنولوجيا واللوجستيات هدف المنظمة: تعزيز العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ وتحقيق كفاءة الخدمات اللوجستية التجارية ونظم النقل العابر؛ ووضع برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية بغية تعزيز التنمية الاقتصادية والقدرة التنافسية للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Les espaces de jeu où exercer ce droit présentent des risques certains dans de nombreux sites urbains où la conception et la densité des logements, des centres commerciaux et des systèmes de transport, ainsi que le bruit, la pollution et toutes sortes de risques, créent un environnement dangereux pour les jeunes enfants. UN وحق الأطفال في حيز يلعبون فيه معرض للخطر بصورة خاصة في كثير من البيئات الحضرية التي يتحالف فيها تصميم وكثافة المساكن والمراكز التجارية وشبكات النقل مع الضوضاء والتلوث وجميع أنواع الأخطار لخلق بيئة محفوفة بالمخاطر بالنسبة إلى صغار الأطفال.
    Les espaces de jeu où exercer ce droit présentent des risques certains dans de nombreux sites urbains où la conception et la densité des logements, des centres commerciaux et des systèmes de transport, ainsi que le bruit, la pollution et toutes sortes de risques, créent un environnement dangereux pour les jeunes enfants. UN وحق الأطفال في حيز يلعبون فيه معرض للخطر بصورة خاصة في كثير من البيئات الحضرية التي يتحالف فيها تصميم وكثافة المساكن والمراكز التجارية وشبكات النقل مع الضوضاء والتلوث وجميع أنواع الأخطار لخلق بيئة محفوفة بالمخاطر بالنسبة إلى صغار الأطفال.
    Les espaces de jeu où exercer ce droit présentent des risques certains dans de nombreux sites urbains où la conception et la densité des logements, des centres commerciaux et des systèmes de transport, ainsi que le bruit, la pollution et toutes sortes de risques, créent un environnement dangereux pour les jeunes enfants. UN وحق الأطفال في حيز يلعبون فيه معرض للخطر بصورة خاصة في كثير من البيئات الحضرية التي يتحالف فيها تصميم وكثافة المساكن والمراكز التجارية وشبكات النقل مع الضوضاء والتلوث وجميع أنواع الأخطار لخلق بيئة محفوفة بالمخاطر بالنسبة إلى صغار الأطفال.
    Nous préconisons le recours à des systèmes de transport viables, notamment des systèmes de transport multimodal utilisant moins d'énergie, en particulier pour les transports publics, des carburants et des véhicules non polluants et des systèmes de transport améliorés dans les campagnes. UN 133 - ونؤيد استحداث شبكات نقل مستدامة، بما في ذلك شبكات نقل متعددة الوسائل تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة، ولا سيما شبكات النقل العام والسيارات النظيفة والوقود النظيف بأنواعه وتحسين شبكات النقل في المناطق الريفية.
    Nous préconisons le recours à des systèmes de transport viables, notamment des systèmes de transport multimodal utilisant moins d'énergie, en particulier pour les transports publics, des carburants et des véhicules non polluants et des systèmes de transport améliorés dans les campagnes. UN 133 - ونؤيد استحداث شبكات نقل مستدامة، بما في ذلك شبكات نقل متعددة الوسائل تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة، ولا سيما شبكات النقل العام والسيارات النظيفة والوقود النظيف بأنواعه وتحسين شبكات النقل في المناطق الريفية.
    Tous les pays de la région ont en commun plusieurs problèmes économiques, notamment une inflation en hausse, des taux de chômage élevés, le sous-développement des secteurs financiers et des systèmes de transport inadéquats et peu sûrs qui contribuent au réchauffement de la planète. UN وتواجه المنطقة ككل عددا من المشاكل الاقتصادية المتماثلة، بما في ذلك ازدياد التضخم، ومعدلات البطالة المرتفعة، والقطاعات المالية الناقصة النمو، وأنظمة النقل غير الكافية وغير الآمنة التي تساهم في الاحترار العالمي.
    Les services publics les plus essentiels sont l’alimentation en eau salubre, les systèmes de communication, un système de santé publique solide et qui fonctionne bien, des services d’utilité collective réglementés et des systèmes de transport publics à bon rendement énergétique. UN وتشمل الخدمات العامة الحيوية توفير المياه النقية؛ وشبكات الاتصالات؛ ونظم صحة عمومية تتسم بالقوة والفعالية؛ وتنظيم المرافق العامة؛ ونظم نقل عام موفِّرة للطاقة.
    101. Le secrétariat a entrepris d'élaborer, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies ayant leur siège à Bonn, une politique fondée sur l'idée d'un bureau écologique et des systèmes de transport durables. UN 101- ويجري حالياً وضع سياسة الأمانة في مجالي المكاتب المستدامة والنقل المستدام، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more