"et des tableaux" - Translation from French to Arabic

    • والجداول
        
    • وجداول
        
    • ومن الجداول
        
    • وجداولها
        
    Aucun de ces éléments n'a eu d'incidences sur l'opinion du comité au sujet des états financiers de l'Institut et des tableaux y relatifs pour l'exercice considéré. UN وهذه النتائج لم تؤثر إطلاقا على رأي مجلس مراجعي الحسابات في البيانات المالية والجداول المتعلقة بهذا العام.
    Des exemplaires des états financiers et des tableaux visés par la présente règle sont présentés au même moment au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN وتُقدم في نفس الوقت نسخ من البيانات المالية والجداول المشار إليها في هذا البند إلى اللجنة الاستشارية.
    Le Comité prend acte de l'information figurant dans le rapport du Gouvernement et des tableaux statistiques qui y sont joints. UN تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في تقرير الحكومة والجداول الإحصائية المرفقة به.
    Il contient des graphiques et des tableaux ainsi que des indicateurs statistiques généraux. UN ويتضمن هذا المنشور مجموعة متنوعة من الرسوم البيانية وجداول بيانات مختارة تصاحب النص، فضلا عن مؤشرات احصائية شاملة.
    On y présente aussi des questions méthodologiques et des données sur les activités ainsi que des coefficients d'émission et des tableaux de notification. UN وهي إذ تقوم بذلك إنما تعالج القضايا المنهجية وكذلك البيانات عن الأنشطة وعوامل الانبعاثات وجداول الإبلاغ.
    7. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir des exemplaires du rapport au Secrétaire général ainsi que des exemplaires du rapport et des tableaux contenant une ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. UN ٧ - يطلب من اﻷمين التنفيذي أن يتيح نسخاً من التقرير لﻷمين العام ونسخا من التقرير ومن الجداول التي تحتوي على تفاصيل المبالغ التي يجب دفعها لكل صاحب مطالبة للحكومات والمنظمات الدولية المعنية.
    La répartition des différentes catégories de sources/puits devrait être conforme à celle qui est indiquée dans la version révisée en 1996 des Lignes directrices du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre, au niveau des tableaux récapitulatifs et des tableaux sectoriels; UN وينبغي لتخصيص مختلف فئات المصادر/المصارف أن يتبع التقسيم المعتمد فــي المبـادئ التوجيهيـة المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، على مستوى جداولها الموجزة وجداولها القطاعية؛
    A cette fin, des graphiques et des tableaux récapitulatifs ont été inclus dans le texte alors que les tableaux détaillés sont inclus à la fin de chacune des deux parties du document. UN لذلك، أدرجت الأشكال والجداول التلخيصية في المتن، بينما ترد الجداول المفصلة في نهاية كل جزء من جزأي هذه الوثيقة.
    Des copies de tous les états financiers et des tableaux visés dans la présente règle sont communiqués en même temps au Comité consultatif. UN وتُقدم نسخ من البيانات والجداول المالية المشار إليها في هذه القاعدة إلى اللجنة الاستشارية في الوقت نفسه.
    Élaborer et présenter des données, des statistiques, des diagrammes et des tableaux devant guider le Service de gestion financière et le Département des opérations de maintien de la paix dans la prise de décisions UN وضع البيانات واﻹحصاءات والرسوم البيانية والجداول وتقديمها الى اﻹدارة والدعم الماليين وإدارة عمليات حفظ السلام لاستخدامها في اتخاذ القرارات
    Aucun des points qui y sont traités n'a influé sur l'opinion que le Comité s'est faite des états financiers et des tableaux concernant la période considérée. UN ولم يؤثر أي من هذه المسائل على رأي المجلس بشأن البيانات والجداول المالية لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع عن هذه الفترة.
    Des organigrammes et des tableaux montrant les effectifs de la Mission et les postes qu'il est proposé de créer par lieu d'affectation figurent dans les documents supplémentaires adressés au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avec chaque projet de budget. UN والمخططات والجداول التنظيمية التي تُظهر الموظفين الموجودين والجديد موزعين حسب المواقع، مقدَّمة في الحزمة التكميلية للّجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية كجزء من مشروع كل ميزانية.
    A cette fin, des graphiques et des tableaux récapitulatifs ont été inclus dans le texte alors que les tableaux plus détaillés sont inclus à la fin de chacune des deux parties du document. UN لذلك، أُدرجت الرسوم البيانية والجداول التلخيصية في المتن، بينما ترد جداول أكثر تفصيلاً في نهاية كل جزء من جُزأي هذه الوثيقة.
    En général, ces résumés contiennent des graphiques et des tableaux complexes, ce qui les rend nettement plus difficiles à traduire et à reproduire en tant que documents standard de l'ONU. UN وتشمل هذه الملخصات عموماً رسوماً وجداول معقدة تعقد بدرجة كبيرة ترجمتها واستنساخها كوثائق عادية لﻷمم المتحدة.
    D’importants gains de productivité seront accomplis grâce à l’élimination des doubles saisies de données et des tableaux faisant double emploi. UN وسيؤدي إلغاء ازدواجية قيود البيانات وجداول البيانات المتكررة إلى مكاسب إنتاجية رئيسية.
    Aucun de ces éléments n'a eu d'incidences sur l'opinion du Comité au sujet des états financiers de l'Institut et des tableaux y relatifs pour l'exercice considéré. UN ولم يكن ﻷي من هذه اﻷمور تأثير على رأي مجلس مراجعي الحسابات في بيانات وجداول المعهد المالية لهذه السنة.
    Aucun de ces éléments n'a eu d'incidences sur l'opinion du comité au sujet des états financiers de l'Institut et des tableaux y relatifs pour l'exercice considéré. UN ولم يكن ﻷي من هذه اﻷمور تأثير على رأي مجلس مراجعي الحسابات في بيانات وجداول المعهد المالية لهذه السنة.
    Aucun de ces éléments n'a eu d'incidences sur l'opinion du Comité au sujet des états financiers de l'Institut et des tableaux y relatifs pour l'exercice considéré. UN ولم يكن ﻷي من هذه اﻷمور تأثير على رأي مجلس مراجعي الحسابات في بيانات وجداول المعهد المالية لهذه السنة.
    L’introduction contiendrait un résumé succinct des activités programmées par chapitre du budget, des informations sur la méthode budgétaire appliquée, une indication des principaux changements par rapport au budget-programme de l’exercice en cours, et des tableaux de ressources. UN وستتضمن المقدمة ملخصا لبرنامج اﻷنشطة حسب أبواب الميزانية ومعلومات عن المنهجية المطبقة، والتغييرات الرئيسية مقارنة بالميزانية البرنامجية الحالية، وجداول الموارد.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général et au Gouvernement de la République d'Iraq ainsi que des exemplaires du rapport et des tableaux contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. PIÈCE JOINTE UN ٦ - يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يوفر نسخة من التقرير لﻷمين العام ولحكومة جمهورية العراق، وأن يتيح لكل من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية نسخاً من التقرير ومن الجداول التي تتضمن تفاصيل المبالغ التي ستدفع لكل واحد من أصحاب المطالبات الفردية.
    6. Prie le Secrétaire exécutif de faire parvenir un exemplaire du rapport au Secrétaire général et au Gouvernement de la République d'Iraq ainsi que des exemplaires du rapport et des tableaux contenant la ventilation des montants à verser à chaque requérant aux différents gouvernements et organisations internationales intéressés. UN ٦- يرجو من اﻷمين التنفيذي أن يوفر نسخة من التقرير لﻷمين العام ولحكومة جمهورية العراق، وأن يتيح لكل من الحكومات والمنظمات الدولية المعنية نسخاً من التقرير ومن الجداول التي تتضمن تفاصيل المبالغ التي ستدفع لكل واحد من أصحاب المطالبات الفردية.
    La répartition des différentes catégories de sources/puits devrait être conforme à celle qui est indiquée dans la version révisée en 1996 des Lignes directrices du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre, au niveau des tableaux récapitulatifs et des tableaux sectoriels; UN وينبغي لتخصيص مختلف فئات المصادر/المصارف أن يتبع التقسيم المعتمد فــي المبـادئ التوجيهيـة المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، على مستوى جداولها الموجزة وجداولها القطاعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more