55. Le Comité a noté avec satisfaction que le Brésil et le Mexique avaient conclu, le 11 mars 1997, un accord sur la mise en place du Centre régional pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | ٥٥ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن البرازيل والمكسيك قد أبرمتا الاتفاق المنشئ للمركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي في ١١ آذار/مارس ٧٩٩١. |
42. Le Comité a noté que le Maroc et le Nigéria avaient réaffirmé leur volonté d'accueillir le Centre régional pour l'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour l'Afrique. | UN | ٤٢ - ولاحظت اللجنة أن المغرب ونيجيريا قد أكدتا من جديد عرضيهما لاستضافة المركز اﻹقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في افريقيا. |
6. Le Centre d’enseignement des sciences et des techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique a ouvert ses portes le 1er avril 1996 et accueilli le premier groupe de participants. | UN | فتح مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ أبوابه في 1 نيسان/إبريل 1996 وقبل الدفعة الأولى من المشاركين. |
b) Le Programme fournira des conseils techniques aux Gouvernements brésilien et mexicain, lesquels ont annoncé qu'ils avaient ratifié en 1997 l'accord portant création du Centre régional d'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour l'Amérique latine et les Caraïbes, avec lequel il coordonnera les activités d'enseignement et de formation; | UN | )ب( سوف يقدم البرنامج المساعدة الاستشارية التقنية الى حكومتي البرازيل والمكسيك ، اللتين أعلنتا أنهما صادقتا في عام ٧٩٩١ على الاتفاق الذي ينشأ بموجبه المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي ، كما سوف يتولى تنسيق اﻷنشطة التعليمية مع المركز ؛ |
a) Le Programme continuera de fournir des conseils techniques au Centre régional d'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique, qui a été inauguré en Inde en novembre 1995, afin que celui-ci puisse mettre au point et organiser des programmes d'enseignement et de formation dans divers domaines relatifs aux applications des techniques spatiales. | UN | )أ( سوف يواصل البرنامج تقديم المساعدة الاستشارية التقنية الى المركز الاقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادىء ، الذي دشن في الهند في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ، في تطوير وتنظيم برامجه التعليمية والتدريبية في مختلف ميادين تطبيقات الفضاء الخارجي . |
9. Le Centre d'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique a organisé avec succès deux cours sur la télédétection et les systèmes d’information géographique (SIG) (avril-décembre 1996 et octobre 1997-juin 1998) et son premier cours sur les télécommunications par satellite (janvier-septembre 1997). | UN | ٩ - أجرى بنجاح مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادىء دورتين تدريبيتين عن الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية )نيسان/أبريل - كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ و تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ - حزيران/يونيه ٨٩٩١( ، وكذلك دروته التدريبية اﻷولى عن الاتصالات الساتلية )كانون الثاني/يناير - أيلول/سبتمبر ٧٩٩١( . |
277. La CESAP, avec l'aide du Gouvernement indien dans le cadre de son programme SHARES de bourses pour la mise en commun des données d'expérience concernant l'espace, octroiera en 1998 deux bourses pour une formation longue sur les applications des satellites météorologiques, qui sera dispensée au Centre d'enseignement des sciences et des techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique, à Ahmedabad (Inde). | UN | ٧٧٢ - وكذلك سوف تقدم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادىء " إسكاب " ، بدعم من برنامج حكومة الهند المعني بالتشارك في الخبرات في الزمالات الدراسية الخاصة بالفضاء (SHARES) ، منحتي زمالتين دراسيتين طويلتي اﻷجل في عام ٨٩٩١ خاصتين بالتدريب على التطبيقات الساتلية في مجال اﻷرصاد الجوية في مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادىء ، في أحمد آباد ، الهند . |