:: Promouvoir le commerce licite et responsable du matériel de défense et des technologies à double usage et en prévenir le trafic illicite; | UN | :: تشجيع التجارة المشروعة والمسؤولة في العتاد الدفاعي والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج ومنع الاتجار غير المشروع بها؛ |
L'Union européenne considère que la transparence et la responsabilité dans le transfert des armes, des biens et des technologies à double usage sont importantes pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن الشفافية والمسؤولية فيما يتعلق بنقل اﻷسلحة ونقل السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدامات المزدوجة لهما أهمية في تعزيز السلم واﻷمن الدولي. |
Nous croyons que le mécanisme est une condition préalable importante pour la levée des sanctions et que, en pratique, il ne pourra être mis en vigueur que lorsque l'Iraq commencera à importer des articles et des technologies à double usage, c'est-à-dire après la levée des sanctions. | UN | ونرى أن اﻵلية شرط أساسي هام لرفع الجزاءات، وأنها من الناحية العملية لن تنفذ إلا عندما يبدأ العراق في استيراد اﻷصناف والتكنولوجيات ذات الاستخدام الثنائي، أي بعد رفع الجزاءات. |
Ces mesures nationales visant à renforcer le contrôle stratégique du commerce international des biens et des technologies à double usage ont permis au Mexique d'étoffer son système de contrôle des exportations. | UN | وبفضل التدابير التي اتخذتها المكسيك لتعزيز المراقبة الاستراتيجية المفروضة على التجارة الدولية في السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، أحرزت تقدما في توطيد نظامها لمراقبة الصادرات. |
Ce règlement contient une liste détaillée des articles et des technologies à double usage qui requièrent une licence d'exportation. | UN | وتتضمن اللائحة التنظيمية قائمة تفصيلية بالمواد والتكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج التي تخضع لشروط ترخيص التصدير. |
Plus de 30 des pays les plus avancés font partie d'un système international de contrôle du commerce des armes et des biens et des technologies à double usage, établi par des organisations de non-prolifération et des régimes de contrôle internationaux. | UN | إن أكثر من 30 دولة من أكثر الدول تقدما في العالم هي أطراف في النظام الدولي للرقابة على التجارة بالأسلحة، وكذلك السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج الذي وضعته المنظمات ونظم مراقبة عدم الانتشار الدولية. |
Il faut aussi intensifier la recherche-développement pour rendre les énergies renouvelables et des technologies à haut rendement énergétique accessibles aux pays en développement à des prix abordables. | UN | ويلزم أيضاً إجراء بحثٍ واستحداثٍ لجعل مصادر الطاقة الحديثة المتجددة والتكنولوجيات ذات الكفاءة في استهلاك الطاقة متاحة للبلدان النامية بتكلفة ميسورة. |
:: Promouvoir le commerce licite et responsable du matériel de défense et des technologies à double usage et prévenir le trafic de ces mêmes articles; | UN | - تشجيع التجارة المشروعة والمسؤولة في مواد الدفاع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، ومنع الاتجار غير المشروع بها؛ |
La législation en vigueur à l'heure actuelle au Bélarus vise l'exportation des armes classiques, des articles et des technologies à double usage, ainsi que les relations nées de la circulation d'armes sur le territoire national : | UN | وتطبّق في الوقت الراهن في جمهورية بيلاروس القوانين التشريعية التالية، التي تنظم تصدير الأسلحة التقليدية، والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدامات العسكرية، وكذلك العلاقات التي تنشأ أثناء تداول الأسلحة داخل أقاليم الجمهورية: |
J'indique à ce propos que mon pays ne ménage aucun effort pour renforcer son propre système de contrôle des exportations afin de garantir à la fois l'utilisation légitime et le commerce des biens et des technologies à double usage et la fourniture de garanties suffisantes aux exportateurs et à la communauté internationale. | UN | وأريد أن أؤكد بأن بلدي لا يألو جهدا لتعزيز نظامه الوطني الخاص بمراقبة التصدير، بقصد ضمان الاستعمال المشروع للبنود والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج والاتجار غير المشروع بها، مع توفير الضمانات اللازمة للمصدرين وللمجتمع الدولي. |
- L'incorporation dans le droit national d'une vaste gamme de mesures qui visent à prévenir la prolifération des armes de destruction massive, et des biens et des technologies à double usage. | UN | - إدراج طائفة واسعة من التدابير ضمن التشريعات المحلية، وضعت من أجل منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ، وكذلك السلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. |
Le contrôle sur le terrain doit être organisé, entre autres, par les producteurs, les exportateurs, les utilisateurs et les centres de recherche et de développement polonais qui produisent, utilisent et exportent des biens et des technologies à double usage, des équipements militaires et des armes visés par le régime de contrôle international. | UN | ويجب أن تتم الرقابة في الميدان على أيدي المصنعين والمصدرين والمستخدمين البولنديين ومراكز البحوث والتطوير البولندية، الخ. علما بأن تصنيع المعدات والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج والمعدات العسكرية والأسلحة واستخدامها وتصديرها تخضع للرقابة الدولية. |
Les listes de marchandises contrôlées établies par la Bulgarie sont alignées sur la liste des munitions de l'Arrangement de Wassenaar relatif au commerce d'armes et sur la liste des biens et des technologies à double usage harmonisée et actualisée chaque année par l'UE. | UN | وتنفذ قوائم المراقبة التي تطبقها بلغاريا بفعالية قائمة الذخائر لترتيب وسنار في مجال التجارة في الأسلحة وقائمة الاتحاد الأوروبي الموحدة والتي يجري استكمالها سنويا بشأن السلع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج. |
La Bulgarie a adopté une loi sur le commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage qui définit les conditions dans lesquelles peut s'effectuer ce commerce et les moyens de contrôle de l'État sur ces activités. | UN | تطبق بلغاريا قانونا، هو قانون التجارة الخارجية بالأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، يتضمن الأحكام التي يمكن بموجبها إجراء صفقات تجارية خارجية في مجال الأسلحة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج والأحكام المتعلقة بسيطرة الدولة على هذه الأنشطة. |
En application du paragraphe 2 de l'article 9 de la loi, lorsque le commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage fait l'objet de restrictions en vertu de l'article 4, chaque transaction exige l'obtention d'un permis délivré par une autorité désignée par le Conseil des ministres et placée sous la direction d'un ministre. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 9 من القانون، فإن التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، وهي تخضع لقيود بموجب المادة 4، تتم على أساس الحصول على ترخيص لكل معاملة تصدرها هيئة يحددها مجلس الوزراء ويرأسها وزير. |
Cette autorité, visée à l'article 2 du Règlement d'application de la loi sur le commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage, est la Commission de contrôle et d'autorisation du commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage du Ministère de l'économie. | UN | وهذه الهيئة المحددة في المادة 2 من لائحة تنفيذ القانون المتعلق بالتجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج، هي اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها، التابعة لوزارة الاقتصاد. |
Il convient de souligner que la Commission de contrôle et d'autorisation du commerce extérieur des armes et des produits et des technologies à double usage n'a pas délivré de permis d'exportation d'armes et de matériel militaire en Somalie. | UN | ولا بد من التأكيد على أن اللجنة المعنية بمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وإصدار التراخيص بشأنها لم تصدر حتى الآن أي ترخيص بتصدير أسلحة ومعدات عسكرية إلى الصومال. |
" A plus long terme, ... nous pourrons trouver des moyens plus équitables et plus étendus en vue de limiter judicieusement la prolifération non seulement des armes, mais aussi des vecteurs à longue portée et des technologies à double capacité. " (par. 29) | UN | " على المدى اﻷطول، في أن نتوصل إلى نهج أكثر إنصافا وشمولا للمراقبة المسؤولة للانتشار، ليس لﻷسلحة فحسب وإنما أيضا لنظم اﻹيصال البعيدة المدى والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج. " )الفقرة ٢٩(. |
Cette même loi renforce l'ordonnance de contrôle à l'exportation de janvier 2007 qui règlemente le contrôle des produits et des technologies à double usage conformément à la liste de l'Arrangement de Wassenaar. | UN | ويكمل هذا القانون المرسوم الصادر في كانون الثاني/يناير 2007 بشأن مراقبة الصادرات، الذي ينظم مراقبة الأجهزة والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج، بناءً على قائمة ترتيب واسينار للاستخدام المزدوج. |