"et des tic" - Translation from French to Arabic

    • وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • وتكنولوجيات المعلومات والاتصال
        
    • و تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
        
    • وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    La contribution du commerce électronique et des TIC au développement UN إسهام التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية
    Appui aux mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes et des TIC UN مساندة الآليات الوطنية المعنية بموضوع المساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le Service de la science, de la technologie et des TIC appuie leurs activités et utilise leurs réseaux. UN ويدعم فرع العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أنشطة هذه الفروع ويستخدم شبكاتها.
    L'entité qui s'en rapproche le plus est le Service de la science, de la technologie et des TIC. UN والأقرب إلى مثل هذا الكيان هو فرع العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    C. Promotion du commerce électronique et des TIC pour le développement 53 UN جيم- زيادة الوعي بتسخير التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من
    Comme cette mesure fait habituellement baisser les prix, elle s'est révélée efficace pour étendre l'utilisation des ordinateurs et des TIC en général, surtout dans les PME. UN وبما أن مثل هذا التدبير يؤدي عادة إلى انخفاض الأسعار، فقد ثبت أنه مفيد في زيادة استخدام الحواسيب وتكنولوجيات المعلومات والاتصال عموماً، وخصوصاً من جانب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Nécessité de stratégies pour le développement du commerce électronique et des TIC UN الحاجة إلى وضع استراتيجيات لتنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Les facteurs ayant entravé le développement du commerce électronique et des TIC dans les pays en développement devaient être traités dans le cadre d'actions concertées. UN ويجب أن تعالج العوامل التي أعاقت تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية باتخاذ إجراءات متضافرة في مجال السياسة العامة.
    Les systèmes éducatifs et les programmes d'enseignement devaient être adaptés de manière à prendre pleinement en considération les impératifs du commerce électronique et des TIC. UN وينبغي تكييف النظم التعليمية والمناهج الدراسية بغية مراعاة متطلبات التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En outre, un conseil scientifique et technique a été créé sous la présidence du Secrétaire général adjoint pour coordonner les travaux du secrétariat dans les domaines de la technologie et des TIC. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ العمل في مجلس العلم والتكنولوجيا تحت رئاسة نائب الأمين العام لتنسيق العمل على مستوى الأمانة في مجالات التكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La plupart des pays avaient récemment institué des programmes ou des groupes de travail spéciaux pour coordonner leurs stratégies de développement des biotechnologies et des TIC et étendre la diffusion de ces techniques. UN وقد وضع معظم البلدان مؤخرا برامج خاصة أو أنشأ فرق عمل لتنسيق استراتيجياتها الخاصة بتنمية التكنولوجيا الأحيائية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبتوسيع نطاق انتشارها.
    Les travaux de la session ont permis de sensibiliser à l'importance de la science, de la technologie et des TIC pour le développement et d'examiner les modalités pratiques du suivi des résultats du Sommet. UN وأتاح الاجتماع فرصة لزيادة الوعي بأهمية العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية، وفرصة لمناقشة الجوانب العملية لمتابعة نتائج القمة.
    On craint de plus en plus que de nombreux pays en développement soient laissés sur le bord de la route, ne puissent pas contribuer à façonner ces technologies et soient privés des bienfaits de la technologie et des TIC. UN وهناك قلق متزايد لأن كثيراً من البلدان النامية تتخلف عن الركب، غير قادرة على المشاركة في تشكيل هذه التكنولوجيات، ومحرومة من فوائد التكنولوجيا وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    4. La contribution du commerce électronique et des TIC ne se cantonnait pas à l'échange de biens et services. UN 4- ولا تقتصر مساهمة التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على تبادل السلع والخدمات.
    Diverses stratégies étaient dans la pratique susceptibles d'être mises en œuvre pour assurer un développement viable du commerce électronique et des TIC dans les différents pays. UN وبصفة عملية، فإنه توجد استراتيجيات إلكترونية بديلة ترمي إلى تنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تنمية سليمة في البلدان المختلفة.
    Les données d'expérience indiquaient que le secteur privé avait été l'intervenant le plus novateur et le principal élément moteur du développement du commerce électronique et des TIC. UN وتبرز التجارب أن القطاع الخاص كان أكثر الأطراف المؤثرة ابتكاراً والقوة الدافعة الكبرى لتنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    57. Dans le domaine du commerce électronique et des TIC au service du commerce et du développement, il est proposé ce qui suit: UN 57- وفي مجال التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التجارة والتنمية، يُقترح ما يلي:
    C. Promotion du commerce électronique et des TIC pour le développement UN جيم - زيادة الوعي بتسخير التجارة الإلكترونية وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية
    Il a été créé au sein de cette Division le Service de la science, de la technologie et des TIC, comportant une Section de l'examen des politiques, une Section de l'analyse des TIC et une Section de la science et de la technologie. UN وقد استحدث، ضمن هذه الشعبة، فرع العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يضم قسم استعراض السياسات وقسم التحليل في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقسم العلم والتكنولوجيا.
    A. Activités du Service de la science, de la technologie et des TIC UN ألف - أنشطة فرع العلم والتكنولوجيا وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    Cette analyse devrait s'accompagner d'une sensibilisation et d'une formation constantes aux divers aspects du commerce électronique et des TIC. UN وينبغي تكملة عمليات التحليل بمواصلة أنشطة التوعية والتدريب بصدد الجوانب المختلفة التي تنطوي عليها التجارة الإلكترونية و تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    52. Le secrétariat a contribué à l'organisation des cours prévus au paragraphe 166 dans le domaine du commerce électronique et des TIC pour le développement. UN 52- أسهمت الأمانة في تنفيذ ما ذُكر في الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك من دورات تدريبية في مجال التجارة الإلكترونية وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more