"et des travaux publics" - Translation from French to Arabic

    • والأشغال العامة
        
    • والأشغال العمومية
        
    • واﻷشغال فيها
        
    • عقود البناء
        
    Ministère grec de l'environnement, de l'aménagement du territoire et des travaux publics UN وزارة البيئة والتخطيط العمراني والأشغال العامة اليونانية
    Son Excellence M. Akta Ru Zzaman, MP, Président du Comité permanent parlementaire du Ministère de l'habitation et des travaux publics du Bangladesh UN سعادة السيد أكتا رو زمان، رئيس اللجنة البرلمانية الدائمة بوزارة الإسكان والأشغال العامة ببنغلاديش
    Il s'agit notamment des secteurs de la réparation, du bâtiment et des travaux publics. UN والمقصود أساسا قطاعات الإصلاح، والبناء، والأشغال العامة.
    Ministère de l'environnement, de l'aménagement du territoire et des travaux publics UN وزارة البيئة وتخطيط المدن والأشغال العامة
    Naturellement, le Ministère du logement et des travaux publics a un rôle essentiel de coordination. UN ومن البديهي أن تضطلع وزارة الإسكان والأشغال العامة بدور تنسيقي رئيسي بهذا الخصوص.
    Source: Ministères de l'urbanisme et de l'environnement et des travaux publics. UN المصدر: وزارتا التخطيط الحضري والبيئة، والأشغال العامة.
    Le chômage partiel est le plus important dans les secteurs de l'industrie, du bâtiment et des travaux publics, des transports, de la recherche et des services scientifiques. UN وقطاعات الصناعة والبناء والأشغال العامة والنقل والبحوث والخدمات العلمية هي القطاعات التي سجلت فيها أكبر نسبة بطالة جزئية.
    C'est dans les branches des assurances, de la culture et de l'art, de l'éducation et de la science, de la santé, du commerce et de la restauration ainsi que du bâtiment et des travaux publics que cette pratique est le plus répandue. UN وتشيع هذه الممارسة في فروع التأمين، والثقافة والفنون، والتعليم والعلوم، والصحة، والتجارة وخدمات المطاعم فضلا عن البناء والأشغال العامة.
    :: La lettre de politique foncière, Ministère de l'environnement, de l'aménagement du territoire et des travaux publics - 15 septembre 2008 UN :: مذكرة السياسة العامة المتعلقة بالأراضي، وزارة البيئة وإدارة الأراضي والأشغال العامة - 15 أيلول/سبتمبر 2008
    Ministère des transports et des travaux publics. UN :: وزارة النقل والأشغال العامة
    Le Fonds a également prêté une assistance technique aux directions provinciales de la santé, de l'enseignement et des travaux publics des provinces de Sofala et de Zambézia pour leur permettre de mener des évaluations dans les zones menacées par les inondations et de mettre au point les plans de secours d'urgence au niveau local. UN كما وفت المساعدة التقنية إلى مديريات الصحة والتعليم والأشغال العامة في مقاطعتي سوفالا وزامبيزيا لإجراء تقديرات في المناطق الضعيفة إزاء الفيضانات ولوضع خطط الطوارئ المحلية في شكلها النهائي.
    Avec le concours de la police et d'autres instances de sécurité de l'État, le Ministère des transports et des travaux publics a renforcé les mesures de sécurité dans les aéroports pour satisfaire aux exigences de l'Organisation de l'aviation civile internationale et faire face aux problèmes de sécurité du moment. UN قامت وزارة النقل والأشغال العامة بالتعاون مع الشرطة وغيرها من أجهزة الأمن التابعة للدولة بتكثيف الأمن في المطار عملا بشروط منظمة الطيران المدني الدولي ووفقا للتحديات الأمنية المعاصرة.
    Ils tiennent à signaler que les fonctionnaires des Départements des affaires étrangères, des migrations et de la main-d'oeuvre et du logement et des travaux publics, qui les ont accompagnés ont considérablement facilité leur tâche. UN ويود المراقبون أن يسجلوا أن الموظفين الحكوميين المرافقين لهم من وزارات الخارجية والهجرة والقوى العاملة والإسكان والأشغال العامة قد سهلوا عملهم وحضورهم عملية التسجيل تسهيلا كبيرا.
    financières ont été transférées de ministères tels que ceux de la santé, de l'éducation et des travaux publics au Ministère d'État pour les affaires de la présidence, au Ministère des finances, au Bureau du budget, à l'Agence des services généraux et à d'autres entités. UN وخلال عامي 2004 و2005، حولت مبالغ مالية ضخمة من وزارات مثل وزارات الصحة والتعليم والأشغال العامة إلى وزارة الدولة لشؤون الرئاسة ووزارة المالية ومكتب الميزانية ووكالة الخدمة العامة وغيرها.
    Ministère des collectivités locales et des travaux publics UN وزارة البلديات والأشغال العامة
    Le Ministère de l'environnement devra donc travailler en collaboration avec de nombreux autres ministères, en particulier celui des collectivités locales et des travaux publics et celui des ressources en eau, pour résoudre ces problèmes. UN وسيتعين على وزارة البيئة أن تعمل في إطار تعاوني مع وزارات أخرى كثيرة، وبخاصة وزارة البلديات والأشغال العامة ووزارة الموارد المائية، من أجل حل المشاكل البيئية.
    Le Ministère des collectivités locales et des travaux publics a pour mission de réformer et de redynamiser la prestation de services publics essentiels par une bonne gouvernance à l'échelon infranational. UN تتمثل مهمة وزارة البلديات والأشغال العامة في إصلاح وتنشيط عملية إنجاز الخدمات العامة الأساسية عن طريق الحكم الرشيد على المستوى دون الوطني.
    Travailleurs du bâtiment et des travaux publics UN العاملون في البناء والأشغال العامة
    En 2005, le Bureau poursuivra son expansion pour travailler directement avec les gouvernements dans le domaine des infrastructures et des travaux publics, ainsi qu'avec la Banque mondiale et les institutions financières internationales. UN وفي عام 2005، سيواصل مكتب خدمات المشاريع توسيع قاعدته السوقية للعمل مباشرة مع الحكومات في مجال الهياكل الأساسية والأشغال العامة والعمل كذلك مع البنك الدولي والمؤسسات المالية الإقليمية.
    Le Programme de rénovation des routes vicinales (du Ministère du logement et des travaux publics), en cours d'exécution dans le zones rurales, emploie une proportion de femmes située entre 15 et 25 % dans ses équipes, ce qui donne à ces femmes une certaine autonomie financière. UN ويشغِّل برنامج إصلاح الطرقات الفرعية (التابع لوزارة الإسكان والأشغال العمومية) الجاري في المناطق الريفية حاليا ما بين 15 إلى 25 في المائة من النساء في مجموعات، وهو ما يمنحهن قدرا من الحراك المالي.
    c) À la République de Chypre, pour le compte de son Ministère des communications et des travaux publics : US$ 60 581; UN )ج( جمهورية قبرص عن وزارة الاتصالات واﻷشغال فيها: ١٨٥ ٠٦ دولارا؛
    Il en vient à l'analyse de certaines questions de fond qui apparaissent de façon récurrente dans le domaine du bâtiment et des travaux publics. UN وينتقل الآن إلى القيام ببعض التحليلات للقضايا الموضوعية المتكررة التي تنشأ في عقود البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more