"et destruction de biens" - Translation from French to Arabic

    • وتدمير الممتلكات
        
    Le terrorisme sous ses diverses formes continue à semer mort, mutilation et destruction de biens dans le monde. UN ولا يزال الإرهاب بأشكاله المختلفة يسبب أضراراً رهيبة على هيئة خسارة في الأرواح وتشويه الأشخاص وتدمير الممتلكات في جميع أنحاء العالم.
    3. Condamne tous les actes tels qu'exécutions extrajudiciaires, recours excessif à la force et destruction de biens à vaste échelle; UN 3 - تدين جميع عمليات الإعدام التي تتم بدون محاكمة والإفراط في استخدام القوة، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع؛
    J. Pillages et destruction de biens 126−130 22 UN ياء - النهب وتدمير الممتلكات 126-130 27
    Massacres et tueries ciblées ou systématiques de civils, déplacements forcés, viols, disparitions, détentions massives, expulsions et destruction de biens civils sont autant d'abus qui sont souvent perpétrés en temps de guerre ou dans des situations de violence politique armée. UN فالانتهاكات مثل المذابح وقتل المدنيين المستهدف أو العشوائي، والتشرد القسري، والاغتصاب، والاختفاءات، والاعتقالات الجماعية، وحالات الطرد وتدمير الممتلكات المدنية - هي أكثر الانتهاكات انتشارا في وقت الحرب، أو في ظل العنف السياسي المسلح.
    VII. DÉMOLITION DE MAISONS et destruction de biens UN سابعاً- هدم المنازل وتدمير الممتلكات
    C. Pillage et destruction de biens 127−135 22 UN جيم - السلب وتدمير الممتلكات 127-135 26
    C. Pillage et destruction de biens 160−169 22 UN جيم - السلب وتدمير الممتلكات 160-169 29
    M. Brewster et M. Nolan, vous êtes accusés de coups et blessures, de refus d'obtempérer et destruction de biens. Open Subtitles ‫سيد (بروستر) وسيد (نولان) ‫أنتم متهمين بالأعتداء والضَرب ‫مقاومة الاعتقال , وتدمير الممتلكات الخاصة
    Des crimes de guerre et des violations flagrantes du droit international relatif aux droits de l'homme, notamment exécutions sommaires, arrestations et détentions arbitraires, attaques illégales, attaques contre des objets protégés et pillages et destruction de biens, ont également été commis. UN وارتُكبت أيضاً جرائم حرب وانتهاكات جسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان - بما في ذلك الإعدام بإجراءات موجزة، والاعتقال والاحتجاز التعسفيان، والهجمات غير المشروعة، والاعتداء على الأعيان المحمية، والنهب وتدمير الممتلكات.
    C. Pillage et destruction de biens UN جيم- السلب وتدمير الممتلكات
    C. Pillage et destruction de biens UN جيم- السلب وتدمير الممتلكات
    Lors de sa première comparution initiale, qui a eu lieu le 27 juin 2003, il a plaidé non coupable de deux chefs de crimes de guerre (homicide intentionnel et destruction de biens) et d'un chef de violations des lois ou coutumes de la guerre (attaque contre la population civile). UN ولدى مثوله الأول أمام المحكمة في 27 حزيران/يونيه 2003 دفع ببراءته من تهمتي ارتكاب جرائم حرب (القتل العمد وتدمير الممتلكات) وتهمة انتهاك قوانين الحرب وأعرافها (الهجوم على المدنيين).
    J. Pillages et destruction de biens UN ياء- النهب وتدمير الممتلكات()
    Les attaques de l'ARS sont menées dans l'impunité et prennent généralement les formes suivantes : tueries, enlèvements (en particulier de femmes et d'enfants), recrutement et utilisation de garçons et de filles comme combattants ou autres, violences sexuelles aggravées (viols et esclavage sexuel), mariages forcés, mutilations, pillages et destruction de biens. UN 12 - وعادةً، تشمل الهجمات التي يشنها جيش الرب للمقاومة، دون عقاب، أعمال قتل، واختطاف (الأطفال والنساء بوجه خاص)، وتجنيد الفتيان والفتيات واستخدامهم كمحاربين وفي أدوار أخرى، وأشكالاً جسيمة من العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب والاسترقاق الجنسي، والزواج بالإكراه، وأعمال التشويه، والسلب، وتدمير الممتلكات.
    Le 13 juillet 2012, la Chambre préliminaire II a décerné un mandat d'arrêt à raison de neuf chefs de crime de guerre (meurtre, mutilation, traitement cruel, torture, atteinte à la dignité humaine, attaque contre la population civile, pillage, viol et destruction de biens), crimes supposément commis dans les provinces du Kivu entre le 20 janvier 2009 et la fin de septembre 2010. UN وفي 13 تموز/يوليه 2012، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية أمر قبض استنادا إلى تسع تهم تتعلق بجرائم حرب (القتل، والتشويه، والمعاملة القاسية، والتعذيب، والاعتداء على الكرامة الشخصية، والاعتداء على السكان المدنيين، والنهب، والاغتصاب وتدمير الممتلكات) يُزعم أنها ارتكبت في مقاطعتي كيفو في الفترة من 20 كانون الثاني/يناير 2009 إلى نهاية أيلول/سبتمبر 2010.
    f) Au chapitre des droits de l'homme, la mission a reçu des informations faisant état de violations flagrantes des droits de l'homme (exécutions extrajudiciaires, torture, arrestations arbitraires, pillages et destruction de biens privés et publics, y compris d'archives et de documents publics, enrôlement et emploi d'enfants, et violences sexuelles généralisés) dont la plupart ont été commises par des combattants de la Séléka. UN (و) وعلى صعيد حقوق الإنسان، تلقت البعثة معلومات عن انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، يرتكب معظمها مقاتلو ائتلاف سيليكا، مثل عمليات القتل خارج نطاق القضاء، والإعدام بإجراءات موجزة، والتعذيب، والاعتقالات التعسفية، ونهب وتدمير الممتلكات الخاصة والعامة، بما في ذلك السجلات والمحفوظات العامة، وتجنيد الأطفال واستغلالهم، وتفشي العنف الجنسي على نطاق واسع.
    37. M. Mohamed (Soudan) dit que le rapport du Comité spécial met en lumière les souffrances de la population palestinienne du territoire palestinien occupé et montre que les violations du droit international humanitaire et des droits de l'homme commises par Israël, y compris les meurtres, détentions arbitraires, démolitions d'habitations et destruction de biens, se poursuivent sans relâche. UN 37 - السيد محمد (السودان): قال إن تقرير اللجنة الخاصة يلقيالضوء على استمرار معاناة الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، ويبين صنوف انتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، بما في ذلك استمرار سياسة استخدام القوة والقتل والاعتقالات والاحتجازات التعسفية بدون محاكمة،وهدم المنازل وتدمير الممتلكات دون هوادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more