"et devrait être encouragée" - Translation from French to Arabic

    • وينبغي تشجيعه
        
    • وينبغي تشجيعها
        
    • ينبغي تشجيعها
        
    Il est entendu que la participation des conseils nationaux de développement durable aux préparatifs de la Conférence par les pays serait utile et devrait être encouragée. UN ومن المتفق عليه أن إشراك المجالس الوطنية للتنمية المستدامة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر التي تضطلع بها البلدان يتسم بالفائدة وينبغي تشجيعه.
    Le Secrétariat reconnaît que la présence continue d'un tel pays pendant toute la durée du mandat d'une mission est très bénéfique et devrait être encouragée. UN وتعترف الأمانة العامة بأن استمرار وجود بلد مساهم بقوات من هذا القبيل طوال ولاية البعثة مفيد جدا وينبغي تشجيعه.
    L'incorporation dans l'ordre juridique interne des instruments internationaux reconnaissant le droit à l'alimentation, ou la reconnaissance de leur applicabilité, peut accroître sensiblement le champ et l'efficacité des mesures correctrices et devrait être encouragée dans tous les cas. UN ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف، وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    :: L'action au plan national est judicieuse et devrait être encouragée. UN :: الاستجابة الوطنية مطلوبة وينبغي تشجيعها.
    Selon nous, une plus grande transparence dans le transfert d'armes ne peut que renforcer la confiance et devrait être encouragée. UN ونعتقد أن زيادة الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة تولد الثقة وينبغي تشجيعها.
    La promotion des coentreprises aura donc des effets positifs à la fois pour les investisseurs étrangers et pour le pays d'accueil, et devrait être encouragée et soutenue. UN ولذلك فإن تشجيع إقامة المشاريع المشتركة يُحقق نتائج تعود بالفائدة على المستثمرين الأجانب وعلى الاقتصاد المُضيف، ومن ثمّ ينبغي تشجيعها ودعمها.
    Dans certains cas, la mise en commun des ressources pour la réalisation de projets transfrontières et d'activités concertées de surveillance et de prévision offre des possibilités particulièrement importantes et devrait être encouragée dans les pays d'Europe centrale et orientale. UN ويبدو في بعض الحالات أن ضم الموارد المخصصة للمشاريع العابرة للحدود وتلك المخصصة للرصد والتنبؤ المشتركين يتيح إمكانيات بالغة الأهمية، وينبغي تشجيعه في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية.
    Cette collaboration internationale sur le terrain, utilisant des techniques de collecte d’information normalisées, sous l’égide du Centre de coordination de l’ONU de l’action antimines, revêt une importance particulière et devrait être encouragée dans les futurs programmes d’action antimines à mettre en oeuvre dans des situations d’urgence. UN وذلك التعاون الدولي الميداني باستخدام تقنيات موحدة لجمع المعلومات تحت الرعاية التنسيقية من مركز اﻷمم المتحدة لتنسيق اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام يتسم بأهمية خاصة وينبغي تشجيعه في برامج اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في حالات الطوارئ.
    33. L'incorporation dans l'ordre juridique interne des instruments internationaux reconnaissant le droit à l'alimentation ou la reconnaissance de leur applicabilité peut accroître sensiblement le champ et l'efficacité des mesures correctrices et devrait être encouragée dans tous les cas. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف، وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    33. L'incorporation dans l'ordre juridique interne des instruments internationaux reconnaissant le droit à l'alimentation, ou la reconnaissance de leur applicabilité, peut accroître sensiblement le champ et l'efficacité des mesures correctrices et devrait être encouragée dans tous les cas. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    33. L'incorporation dans l'ordre juridique interne des instruments internationaux reconnaissant le droit à l'alimentation, ou la reconnaissance de leur applicabilité, peut accroître sensiblement le champ et l'efficacité des mesures correctrices et devrait être encouragée dans tous les cas. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    33. L'incorporation dans l'ordre juridique interne des instruments internationaux reconnaissant le droit à l'alimentation, ou la reconnaissance de leur applicabilité, peut accroître sensiblement le champ et l'efficacité des mesures correctrices et devrait être encouragée dans tous les cas. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    33. L'incorporation dans l'ordre juridique interne des instruments internationaux reconnaissant le droit à l'alimentation, ou la reconnaissance de leur applicabilité, peut accroître sensiblement le champ et l'efficacité des mesures correctrices et devrait être encouragée dans tous les cas. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    33. L'incorporation dans l'ordre juridique interne des instruments internationaux reconnaissant le droit à l'alimentation, ou la reconnaissance de leur applicabilité, peut accroître sensiblement le champ et l'efficacité des mesures correctrices et devrait être encouragée dans tous les cas. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    33. L'incorporation dans l'ordre juridique interne des instruments internationaux reconnaissant le droit à l'alimentation, ou la reconnaissance de leur applicabilité, peut accroître sensiblement le champ et l'efficacité des mesures correctrices et devrait être encouragée dans tous les cas. UN 33- ومن شأن إدراج صكوك دولية تعترف بالحق في الغذاء في النظام القانوني المحلي، أو الاعتراف بتطبيقها، أن يعزز بصورة ملحوظة نطاق وفعالية تدابير الانتصاف وينبغي تشجيعه في جميع الحالات.
    3. Souligne que la plus grande participation possible au Processus de Kimberley est essentielle et devrait être encouragée et facilitée et prie instamment tous les États Membres de participer activement à ce processus. UN 3 - يشدد على أن المشاركة في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على أوسع نطاق ممكن أمر أساسي وينبغي تشجيعه وتيسيره، ويحث جميع الدول الأعضاء على المشاركة النشطة في هذا النظام.
    4. La plus large participation possible au système de certification est primordiale et devrait être encouragée et favorisée. UN 4 - أن المشاركة على أوسع نطاق ممكن في خطة إصدار الشهادات مقوم أساسي وينبغي تشجيعها وتيسيرها.
    4. La plus large participation possible au système de certification est primordiale et devrait être encouragée et favorisée; UN 4 - المشاركة على أوسع نطاق ممكن في خطة إصدار الشهادات مقوم أساسي وينبغي تشجيعها وتيسيرها.
    4. La plus large participation possible au système de certification est primordiale et devrait être encouragée et favorisée. UN 4 - أن المشاركة على أوسع نطاق ممكن في خطة إصدار الشهادات أمر أساسي وينبغي تشجيعها وتيسيرها.
    La coopération entre les secteurs public et privé à la mise en œuvre d'une surveillance et à la notification des cas de maladie transmissible surveillée a des effets non négligeables et devrait être encouragée. UN إن للتعاون بين القطاعين العام والخاص بشأن تنفيذ مراقبة حالات الأمراض السارية والإبلاغ عنها في ظل المراقبة آثاراً هامة ينبغي تشجيعها.
    La coopération entre les secteurs public et privé à la mise en œuvre d'une surveillance et à la notification des cas de maladie transmissible surveillée a des effets non négligeables et devrait être encouragée. UN إن للتعاون بين القطاعين العام والخاص بشأن تنفيذ مراقبة حالات الأمراض السارية والإبلاغ عنها في ظل مراقبة آثاراً هامة ينبغي تشجيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more