"et directeur adjoint" - Translation from French to Arabic

    • ونائب مدير
        
    • ونائب المدير
        
    • نائب المدير المساعد ونائب
        
    M. Mohammed Mohi Eddin Titawi, rédacteur en chef d'Al Osbou et Directeur adjoint du Syndicat des journalistes soudanais UN السيد محمد محي الدين تيتاوي، رئيس تحرير جريدة الأسبوع، ونائب مدير نقابة الصحفيين السودانية
    Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau des politiques et de l'appui aux programmes UN نائب مدير البرنامج المساعد ونائب مدير مكتب السياسات ودعم البرامج
    Directeur de la recherche et des études internationales et Directeur adjoint de l'Académie fiscale de Malaisie UN مدير البحوث والدراسات الدولية ونائب مدير الأكاديمية الماليزية للضرائب
    Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint UN الوكيل المساعد لمدير البرنامج ونائب المدير
    L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau des partenariats du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) fait une déclaration finale, au nom de l'Administratrice du PNUD et des Chefs des fonds et programmes associés au PNUD. UN أدلى نائب المدير المساعد ونائب مدير مكتب الشراكات، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ببيان ختامي باسم مدير البرنامج الإنمائي ورؤساء الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي.
    M. Bun Ly, qui était passible de prison pour des articles parus dans son journal, était également membre du Comité directeur du Parti de la nation khmère et Directeur adjoint de l'administration. UN وبون لاي الذي كان يواجه السجن بسبب مقالات نشرها في جريدته، كان أيضا عضوا في اللجنة التوجيهية لحزب اﻷمة الخميري ونائب مدير إدارتها.
    Son père était commandant des services secrets et Directeur adjoint du Département du renseignement et de la sécurité; il avait également été attaché militaire à l'ambassade d'Algérie à Damas. UN وكان والده قائداً في دوائر المخابرات ونائب مدير إدارة الاستخبارات والأمن، وكذلك ملحقاً عسكرياً سابقاً بسفارة الجزائر في دمشق.
    M. Axel Bertusch-Samuels, Représentant spécial du Fonds monétaire international (FMI) auprès l'Organisation des Nations Unies et Directeur adjoint du Département de la stratégie, des politiques et de l'évaluation du FMI UN السيد أكسيل برتوش صمويلز، الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة ونائب مدير إدارة الاستراتيجيات والسياسات والاستعراض في صندوق النقد الدولي
    Son père était commandant des services secrets et Directeur adjoint du Département du renseignement et de la sécurité; il avait également été attaché militaire à l'ambassade d'Algérie à Damas. UN وكان والده قائداً في دوائر المخابرات ونائب مدير إدارة الاستخبارات والأمن، وكذلك ملحقاً عسكرياً سابقاً بسفارة الجزائر في دمشق.
    L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau des partenariats du Programme des Nations Unies pour le développement fait une déclaration finale, au nom de l'Administrateur du PNUD. UN أدلى نائب المدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونائب مدير مكتب الشراكات التابع للبرنامج الإنمائي، ببيان ختامي باسم مدير البرنامج.
    Il a occupé plusieurs fonctions au sein du Comité des relations internationales de la Chambre des représentants, notamment celles de premier Conseiller juridique pour l'opposition, premier Conseiller et Directeur adjoint du personnel. UN وقد تقلَّد مناصب في ملاك لجنة العلاقات الدولية بمجلس النواب، بما في ذلك كبير المستشارين القانونيين لحزب الأقلية، وكبير المستشارين القانونيين ونائب مدير شؤون الموظفين.
    L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau des partenariats du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) fait une déclaration finale, au nom de l'Administrateur du PNUD. UN وأدلى نائب مدير البرنامج المساعد ونائب مدير مكتب الشراكات، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ببيان ختامي باسم مدير البرنامج.
    L'Administrateur assistant et Directeur adjoint du Bureau régional pour les États arabes a présenté les projets de programme de pays de Bahreïn, de Djibouti, des Émirats arabes unis et de la Jordanie. UN وقدم مدير البرنامج المساعد ونائب مدير المكتب الإقليمي لمنطقة الدول العربية مشاريع البرامج القطرية لكل من الأردن والإمارات العربية المتحدة والبحرين وجيبوتي.
    L'Administrateur assistant et Directeur adjoint du Bureau régional de l'Amérique latine et des Caraïbes a présenté les projets de programme de pays de la Bolivie, de Cuba, du Suriname et de la Trinité-et-Tobago. UN وقدم مدير البرنامج المساعد ونائب مدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، مشاريع البرامج القطرية لكل من بوليفيا وترينيداد وتوباغو وسورينام وكوبا.
    L'Administrateur assistant et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants a présenté le projet de programme de pays de la Fédération de Russie. UN وقدم مدير البرنامج المساعد ونائب مدير المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، مشروع البرنامج القطري للاتحاد الروسي.
    Professeur de droit international public et Directeur adjoint du Human Rights Implementation Centre de l'Université de Bristol (Royaume-Uni) UN أستاذ في القانون الدولي العام ونائب مدير Human Rights Implementation Centre، جامعة بريستول، المملكة المتحدة.
    163. L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a remercié les délégations pour leurs observations, leurs questions et leur soutien. UN ٣٦١ - وشكر نائب مساعد مدير البرنامج ونائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الوفود على ما قدمته من تعليقات وأسئلة ودعم.
    Il s'agit de dresser et d'actualiser des listes de candidats présélectionnés pour pourvoir des postes de cadres tels que ceux de directeur et Directeur adjoint de pays et de représentant résident adjoint pour les programmes et les opérations, ainsi que les postes équivalents au siège. UN وصُممت هذه المجمّعات بحيث تحدد وتحفظ مصدرا للمرشحين الذين سبق فرزهم لشغل مناصب إدارية بالبرنامج كمناصب المدير القطري ونائب المدير القطري ونائب الممثل المقيم للبرامج والعمليات ونظرائهم في المقر.
    Le Département de la condition féminine s'est en outre rendu compte, en établissant le présent rapport, qu'il y avait bien des statistiques ventilées par sexe concernant les catégories de traitement dans la fonction publique mais qu'aucun organisme gouvernemental n'avait élaboré de statistiques sur le nombre relatif d'hommes et de femmes à des niveaux supérieurs tels que ceux de sous-secrétaire, directeur et Directeur adjoint. UN وفضلا عن ذلك، تبين ﻹدارة شؤون المرأة أثناء عملية إعداد هذا التقرير أنه بينما تتوفر إحصاءات تفصيلية عن الجنسين بشأن مستويات المرتبات في الخدمة العامة، فلم يسبق ﻷي هيئة حكومية أن جمعت إحصاءات عن اﻷعداد النسبية للرجل والمرأة في مناصب إدارية معينة مثل وكيل الوزارة والمدير ونائب المدير.
    L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique a remercié les délégations de l'appui apporté au programme de pays commun du Cap-Vert et souligné que si le renouvellement de cette expérience serait possible au niveau de la définition des orientations, il soulèverait davantage de difficultés au niveau de la réalisation. UN 104 - وشدد نائب المدير المساعد ونائب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا، لدى إعرابه عن الشكر للوفود على تقديرها لوثيقة البرنامج القطري المشترك، على أن التنفيذ سينطوي على مشاكل أكثر، بالرغم من إمكانية تكرار العملية التي اتُّبعت في الرأس الأخضر على المستوى السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more